摘要:英語等語言中的絕對測量結構一般只允許正向形容詞,但在德語中出現了系統性反例。這一跨語言差異可以歸結為兩個功能核心詞EVAL(評價性)與MEAS(測量性)之間的相互作用。MEAS引入零點基準,而EVAL引入評價基準,它們的實現受制于經濟性原則:只有在MEAS不起作用的時候,EVAL才可以作為最后策略發生作用。EVAL具有明顯的個體語言差異性:EVAL和MEAS的組配不適用于英語,但適用于德語。這一'測量基準的分裂假設'不但可以對測量結構中正/負向形容詞分布的跨語言差異做出更準確的預測和更合理的解釋,還能加深我們對跨語言變異機制的了解。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社