摘要:世界文學的話題與全球化現象密切相關,它本身也是文化和文學在全球資本主義時代的發展結果,世界文學在某種程度上幫助比較文學擺脫了危機,使比較文學步入了一個更為廣闊的跨文化語境。本文試圖以凌叔華為代表的中國現代流散作家為例,從四個方面來探討世界文學的雙向旅行,并對"世界文學"概念進行新的闡釋。所探討的四個方面為:一、重點分析凌叔華在20世紀三四十年代的女性創作主題,凌叔華由于擅長刻畫女性內心微妙的變化而被稱作"中國的曼斯菲爾德";二、通過把凌叔華和凱瑟琳·曼斯菲爾德、弗吉尼亞·伍爾夫進行比較來闡釋女性作家與世界文學的關系;三、從空間、時間的視角來審視布魯姆斯伯里和中國新月派的文學和文化關系;四、采用文化翻譯的理論來分析伍爾夫指導凌叔華撰寫的英文自傳《古韻》,從而進一步審視第一世界對第三世界的政治翻譯實踐。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社