Journal Title:Translator
The Translator is a peer-reviewed international journal that publishes original and innovative research on a variety of issues related to translation and interpreting as acts of intercultural communication. By welcoming work based on a range of disciplinary perspectives and methodologies, The Translator supports both researchers and practitioners, providing a meeting point for existing as well as developing approaches. It aims to stimulate interaction between various groups who share a common interest in translation as a profession and translation studies as a discipline. Contributions cover a broad range of practices, written or oral, including interpreting in all its modes, literary translation and adaptation, commercial and technical translation, translation for the stage and in digital media, and multimodal forms such as dubbing and subtitling.
《翻譯家》是一本經過同行評審的國際期刊,發表關于翻譯和口譯作為跨文化交流行為的各種問題的原創和創新研究。通過歡迎基于一系列學科觀點和方法的工作,The Translator為研究人員和從業者提供支持,為現有和發展中的方法提供了一個交匯點。它旨在促進對翻譯作為一種職業和翻譯研究作為一門學科有共同興趣的不同群體之間的互動。貢獻涵蓋了廣泛的書面或口頭實踐,包括各種模式的口譯、文學翻譯和改編、商業和技術翻譯、舞臺和數字媒體翻譯,以及配音和字幕等多模式形式。
Translator創刊于1995年,由Taylor & Francis出版商出版,收稿方向涵蓋Multiple全領域,此刊是中等級別的SCI期刊,所以過審相對來講不是特別難,但是該刊專業認可度不錯,仍然是一本值得選擇的SCI期刊 。平均審稿速度 ,影響因子指數0.7,該期刊近期沒有被列入國際期刊預警名單,廣大學者值得一試。
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
文學 | 3區 | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 3區 4區 4區 | 否 | 否 |
名詞解釋:
中科院分區也叫中科院JCR分區,基礎版分為13個大類學科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個類別分為四個區,影響因子5%為1區,6%-20%為2區,21%-50%為3區,其余為4區。
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 4區 | COMMUNICATION 傳播學 LINGUISTICS 語言學 | 4區 4區 | 否 | 否 |
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 3區 | LINGUISTICS 語言學 COMMUNICATION 傳播學 | 3區 4區 | 否 | 否 |
按JIF指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:COMMUNICATION | SSCI | Q3 | 158 / 227 |
30.6% |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q3 | 177 / 297 |
40.6% |
按JCI指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:COMMUNICATION | SSCI | Q3 | 136 / 227 |
40.31% |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q2 | 182 / 393 |
53.82% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q3 | 195 / 297 |
34.51% |
名詞解釋:
WOS即Web of Science,是全球獲取學術信息的重要數據庫,Web of Science包括自然科學、社會科學、藝術與人文領域的信息,來自全世界近9,000種最負盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學術會議多學科內容。給期刊分區時會按照某一個學科領域劃分,根據這一學科所有按照影響因子數值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會在高分區中,最后的劃分結果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質量最高。
CiteScore | SJR | SNIP | CiteScore排名 | ||||||||||||||||
1.2 | 0.481 | 1.161 |
|
名詞解釋:
CiteScore:衡量期刊所發表文獻的平均受引用次數。
SJR:SCImago 期刊等級衡量經過加權后的期刊受引用次數。引用次數的加權值由施引期刊的學科領域和聲望 (SJR) 決定。
SNIP:每篇文章中來源出版物的標準化影響將實際受引用情況對照期刊所屬學科領域中預期的受引用情況進行衡量。
是否OA開放訪問: | h-index: | 年文章數: |
未開放 | -- | 37 |
Gold OA文章占比: | 2021-2022最新影響因子(數據來源于搜索引擎): | 開源占比(OA被引用占比): |
26.80% | 0.7 | 0.17... |
研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) | 期刊收錄: | 中科院《國際期刊預警名單(試行)》名單: |
100.00% | SCIE、SSCI | 否 |
歷年IF值(影響因子):
歷年引文指標和發文量:
歷年中科院JCR大類分區數據:
歷年自引數據:
2023-2024國家/地區發文量統計:
國家/地區 | 數量 |
England | 26 |
CHINA MAINLAND | 12 |
USA | 9 |
Scotland | 8 |
NORTHERN IRELAND | 6 |
Italy | 5 |
Portugal | 4 |
South Africa | 4 |
Spain | 4 |
Canada | 3 |
2023-2024機構發文量統計:
機構 | 數量 |
UNIVERSITY OF LONDON | 7 |
UNIVERSITY OF MANCHESTER | 7 |
QUEENS UNIVERSITY BELFAST | 6 |
UNIVERSITY OF THE FREE STATE | 4 |
CARDIFF UNIVERSITY | 3 |
HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY | 3 |
UNIVERSITY OF EDINBURGH | 3 |
UNIVERSITY OF GLASGOW | 3 |
UNIVERSITY OF LEEDS | 3 |
AARHUS UNIVERSITY | 2 |
近年引用統計:
期刊名稱 | 數量 |
TRANSLATOR | 9 |
TRANSL STUD | 6 |
TARGET-NETH | 4 |
TRANSL INTERPRET STU | 4 |
ACTES RECH SCI SOC | 3 |
J ASIAN STUD | 2 |
LANG INTERCULT COMM | 2 |
PERSPECT STUD TRANSL | 2 |
SO AFR LINGUIST APPL | 2 |
WORLD POLIT | 2 |
近年被引用統計:
期刊名稱 | 數量 |
PERSPECT STUD TRANSL | 36 |
TRANSL STUD | 17 |
BABEL-AMSTERDAM | 14 |
TARGET-NETH | 13 |
TRANSLATOR | 9 |
ACROSS LANG CULT | 7 |
MULTILINGUA | 7 |
TRANSL INTERPRET STU | 6 |
J SPEC TRANSL | 5 |
LANG INTERCULT COMM | 5 |
近年文章引用統計:
文章名稱 | 數量 |
Film, dialects and subtitles: an... | 4 |
Theatre as a translation zone': ... | 4 |
Judging a translation by its cov... | 2 |
Translation profession in Iran: ... | 2 |
Female voices in translation: an... | 2 |
From inward to outward: the need... | 1 |
Autobiographical self-translatio... | 1 |
Editing nominalisations in Engli... | 1 |
The translator as an activist: r... | 1 |
Characteristics of a digital lit... | 1 |
同小類學科的其他優質期刊 | 影響因子 | 中科院分區 |
Phonetica | 1.1 | 3區 |
System | 4.9 | 1區 |
Language And Speech | 1.1 | 2區 |
Chinese Journal Of Communication | 2.1 | 2區 |
Discourse & Communication | 2.1 | 2區 |
Meta | 1.1 | 3區 |
Applied Linguistics | 3.6 | 1區 |
Computer Assisted Language Learning | 6 | 1區 |
Journal Of Pragmatics | 1.8 | 1區 |
Discourse Studies | 1.4 | 2區 |
若用戶需要出版服務,請聯系出版商:Translator。