Journal Title:Meta
Meta: Translators' Journal, as an important international academic journal, is dedicated to promoting academic exchange and knowledge dissemination in the fields of translation studies, terminology, and interpretation. It provides scholars with a platform for publishing original research findings and enhances academic exchange and understanding across different cultural and linguistic backgrounds through its multilingual publishing strategy. The journal's multilingual policy reflects respect and support for linguistic diversity, allowing researchers from different language backgrounds to share their insights and discoveries. This inclusiveness not only enriches academic discussions but also helps to promote the globalization of translation studies.
Its readership is not limited to academic researchers but also includes professionals and enthusiasts interested in the role of language in cross-cultural communication. This includes translators, interpreters, terminologists, language teachers, and experts in the fields of international relations and cultural exchange. By reading Meta, they can access the latest research trends, enhance their professional capabilities, and apply academic research findings in practice.
Furthermore, Meta encourages interdisciplinary research methods to explore the complexity and dynamics of translation and interpretation in different social and cultural contexts. This interdisciplinary perspective helps to reveal how language, culture, and social factors interact and affect the processes and outcomes of translation and interpretation. In this way, Meta makes a significant contribution to the development of translation studies and provides valuable resources for professionals in related fields.
《譯者雜志》(Meta: Translators’ Journal)作為國際學術界的重要期刊,致力于促進翻譯學、術語學和口譯領域的學術交流與知識傳播。它不僅為學者們提供了一個發表原創研究成果的平臺,而且通過多語種的出版策略,增強了不同文化和語言背景下的學術交流和理解。期刊的多語種政策體現了對語言多樣性的尊重和支持,使得來自不同語言背景的研究人員能夠分享他們的見解和發現。這種包容性不僅豐富了學術討論,也有助于推動翻譯學科的全球化發展。
它的讀者群體不僅限于學術研究人員,還包括那些對語言在跨文化交流中作用感興趣的專業人士和愛好者。這包括翻譯從業者、口譯員、術語學家、語言教師以及國際關系和文化交流領域的專家。通過閱讀《Meta》,他們可以獲得最新的研究動態,提升自己的專業能力,并在實踐中應用學術研究成果。
Meta由Faculdade Cesgranrio出版商出版,收稿方向涵蓋LANGUAGE & LINGUISTICS全領域,此刊是中等級別的SCI期刊,所以過審相對來講不是特別難,但是該刊專業認可度不錯,仍然是一本值得選擇的SCI期刊 。平均審稿速度 10 Weeks ,影響因子指數1.1,該期刊近期沒有被列入國際期刊預警名單,廣大學者值得一試。
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
文學 | 3區 | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 | 4區 | 否 | 否 |
名詞解釋:
中科院分區也叫中科院JCR分區,基礎版分為13個大類學科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個類別分為四個區,影響因子5%為1區,6%-20%為2區,21%-50%為3區,其余為4區。
按JIF指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
按JCI指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q3 | 242 / 393 |
38.55% |
名詞解釋:
WOS即Web of Science,是全球獲取學術信息的重要數據庫,Web of Science包括自然科學、社會科學、藝術與人文領域的信息,來自全世界近9,000種最負盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學術會議多學科內容。給期刊分區時會按照某一個學科領域劃分,根據這一學科所有按照影響因子數值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會在高分區中,最后的劃分結果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質量最高。
是否OA開放訪問: | h-index: | 年文章數: |
開放 | -- | 10 |
Gold OA文章占比: | 2021-2022最新影響因子(數據來源于搜索引擎): | 開源占比(OA被引用占比): |
9.09% | 1.1 | 0.09... |
研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) | 期刊收錄: | 中科院《國際期刊預警名單(試行)》名單: |
100.00% | SCIE | 否 |
歷年IF值(影響因子):
歷年引文指標和發文量:
歷年中科院JCR大類分區數據:
歷年自引數據:
2023-2024國家/地區發文量統計:
國家/地區 | 數量 |
Canada | 35 |
Spain | 22 |
CHINA MAINLAND | 14 |
France | 14 |
Belgium | 8 |
USA | 8 |
England | 7 |
Italy | 7 |
Brazil | 4 |
GERMANY (FED REP GER) | 4 |
2023-2024機構發文量統計:
機構 | 數量 |
UNIVERSITY OF MONTREAL | 19 |
UNIVERSITE DE PARIS | 6 |
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELO... | 5 |
CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE ... | 4 |
CONCORDIA UNIVERSITY - CANADA | 3 |
GHENT UNIVERSITY | 3 |
UNIVERSITY OF BOLOGNA | 3 |
UNIVERSITY OF LEEDS | 3 |
UNIVERSITY OF LIEGE | 3 |
UNIVERSITY OF OTTAWA | 3 |
同小類學科的其他優質期刊 | 影響因子 | 中科院分區 |
Phonetica | 1.1 | 3區 |
System | 4.9 | 1區 |
Language And Speech | 1.1 | 2區 |
Chinese Journal Of Communication | 2.1 | 2區 |
Discourse & Communication | 2.1 | 2區 |
Meta | 1.1 | 3區 |
Applied Linguistics | 3.6 | 1區 |
Computer Assisted Language Learning | 6 | 1區 |
Journal Of Pragmatics | 1.8 | 1區 |
Discourse Studies | 1.4 | 2區 |
若用戶需要出版服務,請聯系出版商。