時間:2022-08-14 13:16:36
序論:在您撰寫雙語學習計劃時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。
漢族干部學習少數民族語言,少數民族干部學習漢語,是提高中華民族整體素質,加強民族團結,增進各民族相互了解,促進各民族共同發展、繁榮和進步的重要舉措,駐村干部在藏漢雙語學習中,了解各自的民風民俗、禮儀禁忌,增進民族間感情的融合。
駐村干部現學現用,幫助群眾排憂解難,促進干群關系的融合,鞏固民族團結成果。我駐村工作組根據實際,制定2015年藏漢“雙語”學習計劃如下:
一、根據每名干部“雙語”的現有水平,確立“一幫多”的幫帶關系,互相幫助學習“雙語”雙向負責,相互提高,確保做到不懂隨時問、想學有人教的要求,營造一個良好的語言環境,增加干部的學習“雙語”的興趣。
二、定期進行雙語學習,每周星期一、三利用一個小時的時間,藏族干部學習三句常用漢語。每周星期二、四利用一個小時的時間,漢族干部學習三句常用藏語,日積月累、積少成多。
三、不定期開展雙語強化培訓,進一步提高少數民族干部漢語水平和提高漢族干部的藏語水平,形成互幫互助的良好學習環境,從日常生活中的點滴積累詞匯,在拉家常中盡可能地練、大膽地說,不斷提高駐村干部的雙語實際應用水平和會話能力。
以國家的教育方針和上級關于師訓工作的文件政策精神為指導,以建設一支師德修養高、業務素質精良、教學技能全面、教學基本功過硬、具有一定教科研能力適應新課程改革需求的教師隊伍為目標,以“評好課”為師訓工作的重點,以教師的可持續發展為本,努力開創我校教師培訓工作新格局,造就一支適應現代化教育要求的創新型學習型研究型高素質的新型教師隊伍。
二、重點工作:
1、加強政治學習和師德培訓。
2、繼續開展“拜師結對”活動,促進青年教師的成長與成熟。
3、落實好常規聽評課活動,堅持聽課后及時評課,學校提倡跨年級聽課,鼓勵、支持、拓展校外聽課渠道。通過聽評課活動,進一步規范教師的授課行為,促進課堂教學的規范高效,提高教育教學質量。
4、開展班主任培訓工作,加強班主任師資隊伍建設。
5、認真開展課題研究。本年度,除將繼續加強課題研究的過程管理和檔案建設,全面完成其它立項課題的結題和推廣工作,并積極參加教育科研部門組織的教研活動,切實開展校本課題研究,以研促教,不斷提高教育教學的針對性和實效性。
6、配合市教育體育局局繼續做好骨干教師培訓工作,開闊其視野,提升其教育教學理論素養和教學實踐能力,并充分調動其在實施素質教育、積極參與教科研活動中的主動性和輻射帶動作用。
三、主要措施
1、加強領導。根據局要求,建立學校骨干教師培養工作領導小組,負責檢查、督促、指導、考核,項目領引,幫助骨干教師完成每年的目標任務,并負責上送年度考核結果。
2、自加壓力。各類骨干教師要按照自身實際,制訂一個向上一個層次目標的成長計劃書,從師德水平、課堂教學、教育教學科研等方面對照條件,分解目標,按學年度制訂自己的成長計劃書。
3、引入競爭機制。對于高層次聽課活動、展示活動繼續采用申報制,學校擇優批準。憑聽課反思、學習體會、上翻版課等報銷外出活動的費用。
一、“雙語”培訓工作的目的和意義
少數民族地區漢族干部學習少數民族語言,少數民族干部學習漢語,是加強民族團結,促進各民族共同發展、繁榮和進步的重要舉措,也是事關經濟發展、社會穩定的大事。開展鄉干部“雙語”培訓工作,就是要通過“雙語”學習,使少數民族干部能識讀漢語資料,便于各族干部群眾之間相互開展交流、增加溝通,進一步密切黨群、干群關系,促進農村社會穩定,加快我縣的社會主義新農村建設的步伐,促進各項工作的落實。
二、“雙語”培訓的目標任務
“雙語”學習培訓以鄉鎮機關站所少數民族干部為重點。培訓時間從年11月份開始,擬定一次培訓時間為兩個月左右,今后每年,通過“雙語”培訓,使鄉鎮機關站所少數民族干部具備基本的“雙語”能力,能閱讀通俗的漢文資料。
三、“雙語”培訓的主要措施及步驟
(一)運用多種培訓方式,靈活組織培訓。
主要采取脫產培訓并結合自學方式進行。
脫產培訓:主要針對鄉鎮機關站所的干部,參加縣組織部按計劃安排到我縣委黨校的“雙語”培訓班學習。
自學:針對所有鄉鎮干部。我校對參加學習的干部學習“雙語”提出具體要求,規定學習內容和要達到的效果,并把學習效果作為干部考核的內容。
四、培訓效果的考核
為確保學習培訓效果,建立健全鄉鎮機關站所“雙語”學習考核制度。培訓班結業前,都要進行考試,檢驗學習效果。為切實促進鄉干部學習“雙語”的積極性,“雙語”考核不合格者,并進行補學補考。
五、有關要求
1、提高認識,加強領導。縣委黨校把“雙語”學習培訓工作納入干部教育培訓重要內容,與其他工作同要求,同部署,同落實。統一思想,提高對抓好“雙語”培訓工作必要性、重要性的認識,堅持以人為本,樹立科學發展觀,把“雙語”教育培訓工作擺在重要的工作日程。每期培訓班都要派專人負責組織和管理,使培訓學習能夠嚴格紀律、有序進行。
一、“雙語”培訓工作的目的和意義
少數民族地區漢族干部學習少數民族語言,少數民族干部學習漢語,是加強民族團結,促進各民族共同發展、繁榮和進步的重要舉措,也是事關經濟發展、社會穩定的大事。開展鄉干部“雙語”培訓工作,就是要通過“雙語”學習,使少數民族干部能識讀 漢語資料,便于各族干部群眾之間相互開展交流、增加溝通,進一步密切黨群、干群關系,促進農村社會穩定,加快我縣的社會主義新農村建設的步伐,促進各項工作的落實。
二、“雙語”培訓的目標任務
“雙語”學習培訓以鄉鎮機關站所少數民族干部為重點。培訓時間從20__年11月份開始,擬定一次培訓時間為兩個月左右,今后每年,通過“雙語”培訓,使鄉鎮機關站所少數民族干部具備基本的“雙語”能力,能閱讀通俗的漢文資料。
三、“雙語”培訓的主要措施及步驟
(一) 運用多種培訓方式,靈活組織培訓。
主要采取脫產培訓并結合自學方式進行。
脫產培訓:主要針對鄉鎮機關站所的干部,參加縣組織部按計劃安排到我縣委黨校的“雙語”培訓班學習。
自學:針對所有鄉鎮干部。我校對參加學習的干部學習 “雙語”提出具體要求,規定學習內容和要達到的效果,并把學習效果作為干部考核的內容。
四、培訓效果的考核
為確保學習培訓效果,建立健全鄉鎮機關站所“雙語”學習考核制度。培訓班結業前,都要進行考試,檢驗學習效果。為切實促進鄉干部學習“雙語”的積極性, “雙語”考核不合格者,并進行補學補考。
五、有關要求
1、提高認識,加強領導??h委黨校把“雙語”學習培訓工作納入干部教育培訓重要內容,與其他工作同要求,同部署,同落實。統一思想,提高對抓好“雙語”培訓工作必要性、重要性的認識,堅持以人為本,樹立科學發展觀,把“雙語”教育培訓工作擺在重要的工作日程。每期培訓班都要派專人負責組織和管理,使培訓學習能夠嚴格紀律、有序進行。
2、精心組織,統籌安排。要按照我校的培訓計劃,抓好每一期的培訓工作。充分考慮站所干部的工作具體情況,力求做到統一規劃,合理設置班次,形成有效的培訓機制。
3、結合實際、注重實效。要結合實際工作,加強對培訓需求的分析,根據地委黨?!半p語”培訓的經驗,科學設置培訓內容,為學員量身制訂《漢語口語教程》《基礎漢語》教材,來完善課程安排,根據參訓人員的接受能力及特點,突出針對性,并且安排我校漢語教師及擬聘我縣有雙語經驗翻譯給“雙語”班上課,積極開展“雙語”實用性教學,同時,把“雙語”培訓同考試相結合,在“雙語”培訓學習上,做到有考勤、有制度、有計劃。學習結束時,嚴格進行閉卷和會話測試,增強培訓的實效性。
關鍵詞:雙語教學;無機及分析化學;教學方法
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)13-0205-02
雙語教學是指以兩種語言作為媒介語言而展開的教學活動。這兩種語言之中,通常一種是母語,另一種則是世界通用的科技工作交流語言英語[1,2]。我們所處的時代是信息、知識和經濟全球化的高科技時代,新的時代急需一批基礎理論知識深厚、專業技能扎實、外語交流溝通能力流暢的復合型人才,雙語教學是當前高校教育的大勢所趨[3]。就目前各高校的實際情況而言,一蹴而就地實行全英文授課,這種模式與目前大多數學校的實際教學情況暫不相符。適當展開雙語教學,將專業英語與母語相對照,使學生在對母語的熟悉和了解的基礎上,對相應的專業英語表述產生親切感和求知欲,這樣的雙語教學方式將可望能更進一步地提高學生的英語水平和能力、增進學生學習積極性、從而使整個教學過程更加生動活潑、教學內容更易于被學生接受。無機及分析化學雙語教學是指采用英語和漢語兩種語言作為課堂主要用語展開教學活動,在教材的選用、課堂的講授、和學生的交流等環節中英語與漢語同時使用、并以英語為主要教學語言的教學過程。[4]無機及分析化學是化學化工、食品科學、生物工程、紡織技術、醫學藥學、環境工程等多個專業的重要基礎課程。開展無機及分析化學雙語教學研究對理工類高校具有重要的現實意義。本文就無機及分析化學雙語教學過程中教學方式、課堂教學方法和手段的改進、學生雙語小論文的寫作嘗試、雙語教學效果評價機制的建立、良好師資隊伍的建設和培養等幾個問題展開了初步探討。
一、采用由淺入深、循序漸進的教學方式
無機及分析化學雙語課程所面向的教學對象是大學一年級的新生,他們剛剛開始大學生活,對大學的教學方式還處于逐漸適應的過程中,對相關的專業英語詞匯也還需要有逐步熟悉的過程,為了讓學生能夠更好地理解課程內容,在無機及分析化學雙語教學的教學過程中應該由淺入深、循序漸進。在課堂上不宜一開始就使用較多的英語專業詞匯進行全方位雙語教學,而應根據學生的特點,逐步加深專業詞匯的廣度和深度,慢慢引導學生調整并適應雙語教學模式。對于教學過程中相對來說比較簡單、易于理解、專業性不太強的內容,可嘗試直接采用英語講授;對于具有一定難度的專業詞匯及基礎理論知識,可通過中英文相互對照的方式加以講解,讓學生在熟悉相關專業詞匯表達的同時,同時進一步加強對專業知識的理解。在無機及化學分析課程中會需要講解一些較為抽象的理論內容,如原子結構、共價鍵理論等,也會涉及到部分實驗內容及實驗儀器,如酸堿滴定操作、分光光度計及酸度計的使用等,這些內容可考慮使用多媒體視頻演示的方式作為輔助手段。在演示過程中,可采用英文為主、中文為輔的方式進行穿插講解;對于課程教學中的難點、重點、教學內容的關鍵之處可以先用英文講述一遍,再用中文對照復述,然后再重點突出地重復其中重要的專業關鍵詞匯,以此表示重點強調,引起學生的進一步重視,加深學生的學習印象。此外,在教學過程中,教師還應把握好講課時的語速、語調,以便能隨時根據學生的表現和反饋,來適時調整兩種語言的授課比例以及授課方式。同時還可教學進度穿行課堂隨堂提問和討論,引導學生主動、認真地思考,考察學生對課程內容的理解程度。
二、堅持以學生為本的教育理念,不斷改進課堂教學方法和手段,加強師生互動
課堂教學過程中應該始終堅持以學生為本的教育理念。在無機及分析化學雙語課程的教學實踐過程中,應該有意識地加強學生之間的相互交流討論和幫助。在教學過程中,針對某些教學章節,可引導學生進行分組合作,就某一專題查閱一系列的英文文獻,在認真閱讀的基礎上首先展開初步討論,然后在班級范圍內進行文獻報告會,鼓勵學生在報告內容中使用部分英文;也可針對課程中某一部分較為簡易的內容指導學生進行自學,然后隨機抽一些學生來嘗試用簡單的雙語內容來講述教學內容,同時適度展開雙語課堂問題討論,鼓勵學生用英語來提出問題或解答問題。通過展開各種形式豐富多彩的教學活動,從而達到充分調動學生積極性、加強學生團隊合作精神的目的。這種良好的師生教學互動,真正體現了以學生為本的教育理念,能夠更好地激發學生的學習興趣,從而可以更快地提升學生的化學專業英語能力。
三、在雙語教學的過程中引導學生嘗試寫作科研雙語小論文
學習無機及分析化學課程的都是理工科的學生,將來都會進行科研論文的寫作。如能在雙語課程的教學中結合課堂內容,適當指導學生在課后時間撰寫雙語科研小論文,將會給學生未來的專業發展打下良好的基礎。教師可在課堂上以某個涉及講課知識點的文獻為例,向學生初步講解科研論文的完整結構,告訴學生正式的科研論文應該包括“摘要”、“關鍵詞”、“前言”、“實驗部分”、“結果與討論”、“結論”、“致謝”、“參考文獻”等各個部分,介紹科研論文對于用詞、表述方式的嚴謹要求。在此基礎上指導學生嘗試學習撰寫科研小論文。雙語論文的內容可以是課堂上所涉及的某個具體的知識點,也可以是學生所感興趣的簡單化學實驗。其文字主體可以為中文,但可要求學生將簡短的摘要部分撰寫為英文,從而鍛煉其雙語能力。通過簡單的論文寫作,特別是通過簡單的英文摘要的寫作練習,學生不僅可以受到最基本的科研寫作的指導和訓練,同時其對專業英語的理解和表述能力也能得到大幅度的提升,這將會對學生未來的專業發展起到良好的引導作用。
四、進一步完善雙語教學效果的評價機制
要想真正達到良好的教學目的,就必須建立相應的教學效果評價機制和導向機制。在雙語教學效果評價過程中要不斷完善教學評價手段、評價內容以及評價方法。目前各高校的無機及分析化學雙語課程教學效果主要還是通過學期考試來完成教學考核的綜合評價,在試卷內容方面,為了解學生對基礎知識和概念的理解及對重點的掌握情況,試卷里針對基礎知識的考核內容肯定占大多數比例,但同時也可適度增加一些綜合性的應用型題目來加深試卷的難度、深度和廣度;試卷題型可以多樣化,如采用填空題、選擇題、是非判斷題、推斷題、書寫并配平方程式、簡答題、計算題等題型。試卷中可加入適當比例的英文題目,學生答題時也允許選用中英文兩種答題方式。教師評分時可采用較為靈活的評分標準,如給予用英文表述的答案以更高的評分;另外,還可適當增加一些化學專業英語翻譯等作為附加題,從而使優秀的學生能夠進一步更好地發揮其雙語水平和能力,獲取更好的總評成績[5,6]。平時一些章節也可采用開卷的形式進行論文性考試,引導學生適當運用雙語,對無機及分析化學專業知識的某一方面或某一問題展開討論。為提高學生的積極性,可在總評成績中給予學生的課外科研雙語小論文寫作、用英語進行的課堂討論和發言以一定比例,從而引導學生更好地提高專業雙語能力。
五、加強師資隊伍的建設和培養
良好的師資力量是保證優秀教學效果的前提條件。教師作為雙語教學的直接實施者,其語言水平、學術水平和教學能力將會直接影響雙語教學的質量[7]。只有具備較高的化學專業英語水平,英文發音標準、口語表達自然流暢,同時又具有扎實的化學專業基礎知識以及豐富教學經驗的教師,才能很好地勝任無機及分析化學雙語課程的教學。高校應該定期組織開展雙語教學師資骨干的英語授課能力培訓,同時也可通過雙語教學研討會、教學觀摩交流會等多種形式,使教師進行充分的、有益的、建設性的同行交流,督促教師做到與時俱進,不斷提升其教學質量和教學水平;另一方面,高校還應該建立起一套良好的激勵機制,鼓勵更多的教師投入到專業雙語課程的教學中來,最終著力于培養出優秀的雙語教學教師梯隊。
參考文獻:
[1]邱樹君,邱樹良.無機及分析化學雙語教學的初步探索[J].科技視界,2015,(14):111.
[2]李東平,馮泳蘭,陳志敏.無機化學雙語教學的探索與嘗試[J].衡陽師范學院學報,2005,26(6):165-167.
[3]朱林暉,唐堯基.無機與分析化學課程雙語教學的改革和探討[J].廣東化工,2009,36(8):276,290.
[4]馬銘,徐滿才,謝青季,等.高師本科分析化學雙語教學的探索與實踐[J].化學教育,2005,(9):47-49
[5]梁春華.無機及分析化學雙語教學的思考[J].山東化工,2015,44(10):150-151.
關鍵詞:雙語教學;分析化學;化學
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)53-0206-02
教育部于2001年和2004年分別頒布了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》、《關于本科教育進一步推進雙語教學工作的若干意見》等文件,教育部高教司僅在2004年就主辦了兩次全國范圍的雙語教學研討會[1,2]。由此可見,雙語教學符合國家的教育政策和發展趨勢,其必要性早已得到認可?;瘜W類課程受意識形態與文化的沖擊相對較小,雙語教學在高校比較容易推廣并已逐步展開,但目前包括本科教育和研究生教育在內的雙語教學仍存在較多問題。
一、現狀
在我國,雙語教學通常是指熟練運用漢語和英語這兩種語言進行學科知識的教學與交流,最終達到師生都能運用這兩種語言進行學科的學習、思考和研究,并能夠根據交際對象和工作環境的需要在這兩種語言之間進行自由切換。因我國不是雙語國家,英語的使用環境相對不足,導致在實際教學中出現一系列的困難和問題。
1.師資問題。教師是能否順利開展雙語教學的關鍵。雙語教學在我國開展較晚,雙語教師嚴重缺乏。雙語教師不僅要有過硬的專業知識,而且在英語聽、說、讀、寫方面都應具有較強的能力。雖然目前大多數高校教師具有較強的英語讀寫能力,但英語聽說水平嚴重不足。因此學校通常優先安排有一定國外留學經歷的教師來承擔雙語教學任務,但對多數高校而言,這類教師的數量還遠不能滿足需求。為此,教育部實施了雙語教學骨干教師派出計劃,以培養高水平雙語教師。目前在已開設雙語課程的教師中,有54%無特殊培訓經歷,50%認為雙語教學備課難度較大[3]。由此可見,經過專門培訓的教師在數量上遠遠不能滿足教學需要,教師的英語水平勢必影響學生的學習興趣和教學效果。這是目前制約雙語教學開展的主要因素之一。
2.教材問題。教材的選擇也是雙語教學工作中的要考慮的重要問題之一。目前85%以上的教師在雙語教學中使用的是英文原版教材,15%左右的教師結合中英文教材的優點,自編了雙語講義和教材[3]。使用原版教材,教師和學生不僅可以接觸到地道的外語,而且能夠充分利用外文原版教材內容更新快、基礎與前沿結合、理論知識與生活現象結合、教輔材料豐富等優點,激發學生的學習興趣和培養學生駕馭知識的能力及英語思維習慣。但原版外文教材一般價格較高,不適合學生自費購買,為此有些學校采取了統一購買后學生借閱的方式。作者在University of Wisconsin-Platteville訪問期間,發現該校多數學生也是從學校的Textbook Center借用教材。此外,針對學生外語水平和專業基礎等方面的差異,選擇哪種版本的英文原版教材也是目前需關注的問題之一。原則上所選教材應符合教育部理科化學指導委員會對我國高等教育教學基本內容的專業標準要求,即章次清楚、教材內容新、英文表達簡練。遺憾的是目前嚴重缺乏滿足這些要求的教材。因此,鼓勵高水平教師開發具有自主知識產權的教學軟件或自編教材是雙語教學教材的發展方向,相關部門也應加大對自編雙語教材的支持力度。在目前雙語教材短缺的情況下,中文教材與英文講義相結合也是一種較好選擇[4]。
3.教學形式。目前,雙語教學中利用多媒體演示和板書部分基本都以英文教學為主,大部分老師對重難點、關鍵詞等部分采用中英對照注釋的方式。主要差異在于課堂講授中中英文所占的比例,有的主要采用中文,有的以英文為主,也有的嘗試由學生用英語回答簡單問題,且英文作業與練習占一定比例。根據實際教學過程中英文使用比例的變化,也可把雙語教學分為浸沒、維持和變遷等模式[4]。李艷梅在對20位一線雙語教學教師進行的調查表明[3],其中有1名教師采用全中文講課,有4名教師采用全英文講課,其余教師都采用中英文混合的形式,授課過程中英文所占比例為10%~80%。從教學語言比例使用的現狀來看,在課堂中英語的使用比例還有很大提高空間。
4.教學效果。判斷教學效果最直接的方法是看學生的課堂反映。調查發現[3],在雙語教學中約36%的教師認為學生的注意力主要集中在英語語言上,57%的教師認為學生的注意力主要集中在專業知識點上,另有一小部分教師認為學生更多的關注考試成績等其他方面。教師的授課方式是決定學生課堂注意力的重要因素。若教師授課過程中采用英文比例遠超過學生能夠正常接受的程度,學生則可能將注意力更多地集中在語言方面;若教師授課過程中采用英文比例較小,或學生英語基礎較好,學生就會更多地關注專業知識點。因此,教師也可根據學生的反映選擇和調整教學形式,使英漢兩種語言在課堂上實現最優化搭配,最大程度的提高雙語教學效果。
二、實施分析化學雙語教學應注意的問題
分析化學是化學、環境、生物、藥學等相關專業學生必修的一門重要的專業基礎課程,絕大多數高校在本科一年級下學期或二年級上學期開設。此時多數學生尚未通過大學英語四、六級考試,英語基礎,特別是聽說能力欠缺,這不僅會增加雙語授課難度,還嚴重影響了教學目標的實現。因此,對于分析化學課程的雙語教學,若采用完全不用中文、只使用英語的浸沒模式難度較大,效果也未必理想;至于變遷模式對于分析化學課程的教學也有些欠妥,因為中國的語言環境并不是中外并重?;诖?,在實際教學過程中,為避免由于語言滯后造成學生的思維障礙[4],要求教師用正確流利的英語進行分析化學知識的講解,但不應絕對排除漢語。
學科基本知識、基本技能的傳遞和學生雙語思維能力的培養是雙語教學的雙重重點。分析化學課程具有理論性和綜合性強、技能技巧實用性高等特點,因此在分析化學雙語教學中,不僅要正確把握其理論上的系統性和科學性,同時還要考慮學生的認知和接受能力,采用維持雙語教學模式,從開始使用母語過渡到部分使用外語,能夠滿足教學基本要求,符合我國當前的實際需要,更容易被學生所接受[4]。
1.雙語教學不同于專業英語。雖然目前在雙語教學工作中,大家對“英語應作為一種教學語言而不是語言教學”的看法已達成共識,即雙語教學中語言只是教學手段,應保證學生掌握該課程的學科知識。通過雙語課程學習,學生掌握的不僅是專業英語術語和相應的專業知識,更重要的是養成一種雙語思維習慣,能夠用國際通用性語言來認識和思考學科有關內容,以適應將來國際間的交流。但在具體教學過程中,教師應采用多大比例的外語進行講解才能使英語水平不同的學生在語言和專業知識上都得到提高,仍是雙語教學在近期內應不斷探索的問題。英語比例太大,容易使部分學生因語言的壓力導致專業知識缺失,造成教學質量下降;而英語講解比例太小,學生的專業外語詞匯得不到擴充,也會導致思維方式不能很好地與外語教材契合。目前在雙語教學中,如何才能使學生的專業知識和外語水平同時得到提高,還需要教師在備課、教學等環節上做更多努力。
2.對雙語教學要有整體規劃。從目前教學科目的選擇來看,雙語課程設置具有一定的隨機性。很多高校均采用先在雙語師資力量集中的課程上試行的做法,這種方式缺乏從整體培養方案上的規劃和把握,這對雙語教學整體發展不利。因學生的外語水平和專業基礎都是保證雙語教學質量的重要內容,若學校在課程設置方面綜合考慮教學科目、學生選擇、授課時機等多方面因素,則會更有利于提高教學效果。
在課程安排上,最好在開設專業課程的雙語教學之前先實行普通“專業英語”的教學,使學生掌握相應專業領域中的通用外語知識,然后再對有一定專業英語基礎的學生進行專業課程的雙語教學,教學目標更易達到。在學生選擇上,通常將分析化學雙語課程設為選修課,鼓勵英語基礎好的同學選修,英語基礎薄弱的同學可以不選。在教學過程中同時開設雙語和非雙語平行班,允許學生根據情況流動。此外,在教學課時上,雙語課程應比學科內容相同的非雙語課多一些,以保障教學任務,達到教學目標。
3.充分利用各種資源和手段。最近隨著高校教育改革的進行,很多課程的授課學時都被壓縮了。由于課時的限制,要在短短的時間內使學生系統地學習和掌握分析化學的有關知識和技能,用中文教學尚有一定難度,更不要說用雙語了。因此,為了克服分析化學雙語教學中語言和教學內容的雙重難點,達到教學目標,應該充分利用網絡等各種資源和手段,多種教學方法并存。具體來說,為克服課堂教學內容繁雜、記和聽難以兼顧的弊端,可將專業內容基本點以雙語提綱的形式提供給學生,以便其預習和復習。其次,利用網絡資源為學生提供充足的教輔材料,提高學生的學習興趣和積極主動性。此外,也可利用QQ群等網絡交流平臺及時了解學生的掌握程度,并根據學習情況適時調整教學方式和方法,開展輔導、答疑及課程討論等活動,將學習延至課外。
總之,開展分析化學等課程的雙語教學,不僅需要教師和學生有更加積極的態度和更多的時間投入,而且需要學校和國家管理部門、出版行業等相關單位給予一定的政策支持,以保障學生在專業知識和外語水平方面同時得到提高,達到預期的教學目標。
參考文獻:
[1]教育部關于印發《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》的通知[Z].教育部政報,2001,(10):468-471.
[2]馬銘,徐滿才,謝青季,等.高師本科分析化學雙語教學的探索與實踐[J].化學教育,2005,(9):47-48,56.
關鍵詞:小學英語 信息技術 整合
中圖分類號:G623.31 文獻標識碼:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.16.211
素質教育的課程改革強調全面培養學生的綜合素質,并提倡學科間的整合,實現資源共享,提高教育教學效率?!队⒄Z課程標準》提出:“教師要充分利用現代教育技術,開發英語教學資源,拓寬學生學習渠道,改進學生學習方式,提高教學效果。在條件允許的情況下教師應做到:①利用音像和網絡資源等,豐富教學內容和形式,提高課堂教學效果;②利用計算機和多媒體教學軟件,探索新的教學模式,促進個性化學習;③合理地開發和利用廣播電視、英語報刊、圖書館和網絡等多種資源,為學生創造自主學習的條件。[1]”因此,在小學階段,如何實現英語學科和信息技術課程相整合,是一個值得探索和研究的問題。
小學階段開設英語和信息技術課程的主要目的是培養學生的學習興趣,讓學生掌握一些基本的知識和技能,養成良好的學習習慣,具備一定的語言應用能力和信息素養。根據小學生的心理、生理特點和這兩門課程的性質以及兩學科共有的一些基礎知識,信息技術不僅僅只是輔助教學的工具,還能與英語教學有效整合。經過整合,英語教學中可以處處滲透信息技術思想,也可以廣泛采用信息技術。這種信息技術不是強加的、附帶的、可有可無的,它是與英語教學緊密融合在一起的,從而實現雙“花”齊放。
1 創設課堂教學新情境
信息技術具有形象性,直觀性,互動性等特點,能調動學生的多種感官同時參與學習,激發學生的學習興趣。在信息技術與英語相整合的課程中,耳聞其聲,目睹其人、其事,其景,實現語言交際與非語言交際相輔相成,學生不僅可以聽到純正的語音,還可以“察言觀色”,加強情感和心態理解,以促進對語言由表及里的深刻體會。例如教四年級上冊Four seasons時,筆者用動畫呈現四季的畫面和情景,春天小草發芽,鳥兒唱歌,學生們春游西湖賞花;夏天荷花盛開,孩子們暢快游泳;秋天落葉紛紛,麥穗金黃;冬天孩子們都身穿厚重的大衣,北方的冬天還有皚皚的白雪。聲畫并茂,學生們仿如身臨其境,對四季天氣變化的特征印象深刻,教師適時的引入warm, hot, cool, cold, sunny, snowy等單詞的教學,學生能積極地參與學習和交流,記憶效果良好。
又如傳統的對話學習就是復述、背誦、再表演的三部曲,學生們常常只是機械地表演,并沒有深入地體會。筆者嘗試讓課本中靜止的圖畫改變制作成活動的動畫,讓學生先觀察靜音的動畫,根據畫面的變換逐步為動畫配音,讓他們在輕松活潑的氛圍中進行交際性練習,培養他們仔細觀察事物、善于綜合運用英語思維表達的好習慣。
2 尋找學科知識結合點
仔細分析不同年級學生的英語教材,都能找到一些和信息技術課相通的知識點。在課堂教學實踐中,筆者將它們結合教學,并選擇適合的操練方式以達到較好的效果。以下是筆者在實踐教學中的一些案例和體會。
2.1 字母教學與指法練習相結合
傳統的字母教學是按照26個字母順序,一一教學,學生書空。在教學時,嘗試按照指法規律和鍵盤字母布局,讓學生聽字母、找字母、讀字母,同時也能在電腦上書寫字母的大小寫。這樣既實現了聽、認、讀、寫的訓練目標,又解決了指法練習的枯燥,學生們覺得收獲很大。
2.2 單詞教學與繪畫技能相結合
畫圖界面上有色彩豐富的調色板,學生們能輕松自由地選擇自己喜愛的顏色,也更想了解這些顏色的英文單詞是什么,該怎么說。孩子們對這一界面產生了濃厚的興趣,一邊自由切換著顏色,一邊口中念念有詞:“It’s blue.” “It’s yellow.” “It’s red.”……在此基礎上還能進一步拓展,學習了日月星等單詞后,教師給出“Draw a red sun.” “Draw two stars.”“Color the stars yellow.”這樣的指令句,學生們能積極動手,開始實踐,自然地學習了知識與技能。
2.3 英語學習與文檔操作相結合
高年級學生學習了有關學科的英文單詞后,如何將這些知識活學活用呢?筆者想到每一位學生都需要課程表,而制作表格這一文檔操作技巧對于高年級學生來說不是難事。筆者讓學生們自行設計自己喜愛的表格樣式,但是表格單元格內對應的學科名稱必須準確無誤,學生們可以互相交流也能互相檢查是否設計合理,是否拼寫正確,知識和技巧得到良好的拓展和提升。
3 突破學科教學疑難點
英語入門教學中的部分知識有一定的難度,不易操練或不易理解。如輔音[p]與[b]的發音區別在于聲帶是否振動。一般教學中,教師指導學生發音時通常讓學生摸著自己的聲帶發音。現在我們借助動畫課件,能呈現人的喉頭結構、口腔結構、鼻腔結構,將發音時的聲帶是否振動的過程生動形象地演示出來,配上聲音。學生通過反復播放這個課件,能直觀地了解發音區別,輕松而有效地掌握這個學習的難點。學生也能錄下自己的發音,與標準的發音相比較,不斷糾正自己的發音,反復練習,直到正確無誤。這種現代信息技術的交互性也凸顯了以學生為主體的教學方式。
4 整合教學應注意的問題
通過實踐及反思,筆者認為在小學英語與信息技術整合的實施過程中,要注意以下幾個問題。一是要充分把握這兩門課程的課標,同時,根據學生的生理特點和學習水平,對教材進行篩選、重組,從而選擇適合的教學方式,切不可過分依賴多媒體設備或盲目堆砌各種媒體內容。 二是課堂結構安排要合理,時間分配要得當。三是學科整合與雙語教學不同,既要綜合兼顧,又要把兩門課程的教學落到實處,達到新課程標準的要求。四是不能忽視兩門課程中相對獨立部分的知識的教學,如英語中的規范書寫。
以上是筆者對小學英語與信息技術教育教學整合的初步思考與探索實踐。筆者相信,隨著對課程整合的深入研究,小學英語與信息技術整合教學一定會產生更加新穎有效的模式,一定會實現“雙花齊放”。
參考文獻:
[1]英語課程標準[S].
[2]教育部.基礎教育課程改革綱要(試行)[Z].人民教育出版,2002.