時間:2023-08-18 17:26:12
序論:在您撰寫中西方法律文化差異時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。
現代契約文明的興起與西方的契約文化傳統不無關系,契約這一民法上的名詞在全世界力行法治的國家中扮演了重要的角色。契約理論與社會學說的結合,終于使契約原理所隱含的自由、平等、正義和理性的原則成為當今法治文明的基礎。另一方面,今天的中國在法律制度建設上大量移植西方有關法律制度,但中國與西方在法律演進、法律文化和法律傳統上截然不同,因此在很多法律問題上的認知、視角也不相同,這在當今中國常常造成公眾、學者甚至立法者的不適和困惑。當今中國法律制度現代化不斷邁進的同時我們有必要回頭看看,特別是我們的傳統和文化,這樣才不會在前行的道路上迷失——簡單的肯定或否定自我或他人。
【關鍵詞】
契約;法律文化;差異;思想;信守
在人類的歷史上,不同的地域,不同的民族,不同的社會環境和不同的經濟條件,常常發展為完全不同的法律文化。根據根據勞倫斯·L·弗里德曼《法律文化的概念:一個答復》中,對法律文化給出了明確的界定,即“法律文化是指那些為某些公眾或公眾的某一部分所持有的針對法律和法律制度的觀念、價值、期待和態度?!逼跫s誕生之初在中西方世界并沒有太大的區別,隨著歷史進程的不斷推進,如同其他領域一樣,中西方在契約制度,契約精神等方面呈現出越來越大的差異,而這種差異正好是中西方法律文化差異的集中表現。
1 中西方對契約外延理解的差異
不管古代中國還是西方,在“契約”一詞中都有信守合意之意。契約,作為物品交換媒介,從本質上說在中西方并沒有差別。但中西方所處自然環境,經濟發展模式不同,由此產生不同的文化和思維方式,從而導致對契約外延的理解產生差異。
在中國,契約由“契”和“約”二字構成。根據《淮南子》中所記錄,“上古之民,刻木為信”,指的是上古之人將刻有文字的木塊從中間一分為二,由當事者雙方各執一半,將來二者合二為一,以為憑信,“契”字由此而來。“約”根據《淮南子》記載,意為“上古之民,結繩記事”,此處已有合意之意。連貫起來可以理解為,為保證合意效力,輔之以書契,這就是中國的“契約”的由來。《說文》中所謂“書契,符書也”,即用來證明出賣、租賃、借貸、抵押、雇傭等契約關系的文書。
西方對契約范圍的認識較東方而言要寬泛得多。有學者梳理了西方歷史上的 4種契約概念:(1)作為經濟法律概念的契約,主要見之于羅馬法;(2)作為宗教神學概念的契約,主要見之于 《圣經》;(3)作為社會政治概念的契約,主要見之于中世紀末的反暴君派理論家和近代霍布斯、洛克、盧梭等人的著作,其最早發展還可見之于古希臘羅馬思想家;(4)作為道德哲學概念的契約,主要見之于康德、羅爾斯。
2 中西方在契約思想的差異
中國階級國家的早產,原始氏族內部的血緣關系并未被徹底破壞,氏族制度與國家之間的臍帶并未完全切斷,自然宗法關系在階級社會中積淀下來。這表明即使國家出現了,人仍然作為家族和血緣關系網絡中的一個環節而存在。國家是一個放大的家庭,家庭是一個縮小的國家。因此,在中國傳統社會,宗法關系是社會關系的主導。中國傳統思想歷來十分重視倫理道德教化,中國古代契約思想也不可避免地打上了道德烙印。大體而言,體現在以下幾個方面:(1)重義務輕權利。自漢武帝時期董仲舒提出“罷黜百家,獨尊儒術”,儒家居于正統地位,儒家的思想不斷被強化和全面推行。子曰“君子喻于義,小人喻于利”。儒家認為,作為君主而追求自己的利益,臣子和百姓就會效仿,全國上下皆追求利益必然發生爭斗。如果君主追求仁義,全國上下就會按照仁義的原則,安于自己的地位,國家就會穩定有序。所以儒家主張應該把追求仁義作為目標,而不應該追求利益。遵循天理去做,不追求利益,利益自然會來。聽從人欲的指導,追求的個人利益未必得到,危害就已經來到。這種思想和命題的進一步演化,導致在人際交往中,處處謙卑、溫柔敦厚、道貌岸然,就會被捧為君子,反之,心直口快、主張才能、爭取利益等,就會被責為小人。(2)誠實守信的道德化。中國傳統倫理思想認為,人無信不足以自立。守約重信不僅僅是對契約及其效力的認可和信守,更被視為一種道德人格和道德境界,甚至被作為區分君子和小人的標準。守約者被稱為一諾千金的君子,毀約者則被視為背信棄義的小人。(3)契約感性理性合一的混沌認識思維。古代中國有發達的農業技術,人民生活相對穩定。他們所崇拜的是社會之內的實實在在的人。這個人就是創建部落、拯救國家的權威人物——祖宗?;诖?,在中國人的精神世界里宗教始終沒有占據主要位置,取而代之的是倫理。在這以倫理維系的農業社會里,中國人逐步發育了一種陰陽互補式的思維模。在這種思維模式中,陰陽兩個元素是界限模糊,彼此共生、互不獨立、功能互補。如果將這兩元素也視為感性和理性的話,不難看出,在中國人的精神世界里感性和理性分裂的不夠徹底。感性中有理性,理性中有感性。體現在契約上就形成了權利感性和義務理性混沌一體,情感感性與規則理性合一,具有濃厚倫理色彩。反映在現實生活中,就如先生所指出的,中國傳統社會是一個 “沒有陌生人的社會”,在這種熟人社會中,契約也常常會在基于血緣或地緣關系的熟人間形成。這種熟人間的契約并非一種單純的買賣交易關系,而是包含著一定的人情關系,體現熟人之間的互愛、互助、互惠,可謂是中國傳統社會契約殊的倫理蘊涵。
古希臘時期,思想家伊壁鳩魯就提出了社會契約學說,認為人生而有約定之權。之后斯多葛學派的代表人物芝諾最早提出了歷史上的自然法思想,強調人有自然權利。近代霍布斯、洛克、盧梭、康德等人從不同角度對西方契約思想作出精辟的闡述:(1)契約的理性認識思維。地中海文明的古希臘文化是西方社會演進的基礎,古希臘人不像古代中國人那樣擅長農耕,而是擅長航海。在與大海的抗爭中錘煉出他們富于冒險和探索的精神。海上貿易的發達使古希臘進入打破了血緣氏族關系的商業社會。在這樣的社會結構里發育了其特有的民族思維模式——因果思維模式。這種思維模式結構開放,因果二元素相互獨立,二元素之間具有單向性。在契約認識上體現為,抽象出法律人格,將人與人之間的契約關系解構為權利與義務關系,在契約中排除情感因素。(2)泛契約化思想將契約關系范圍不斷延伸。洛克、盧梭、霍布斯等人以基于理性準則(霍布斯、洛克)或道德情感(盧梭、康德)的自然法作為契約的基礎(這種自然法實質上是體現契約倫理精神的道德法),認為國家及其所調控的社會秩序是人們訂立契約的產物。在霍布斯看來,沒有社會規范以及保障規范的組織結構的所謂 “自然狀態”是可怕的,“社會契約 ”正是為避免這種狀態而形成的 “每個公民都是其當事人”的約定。盧梭在其著名的《社會契約論》中更加明確地提出,“人是生而自由的,但卻無往不在枷鎖之中”,而要使這種個體自由與社會良序不發生沖突,就必須 “要尋找到一種結合的形式,使它能以全部共同的力量來衛護和保障每個結合者的人身和財富,并且由于這一結合而使得每一個與全體相聯合的個人又只不過在服從其本人,并且仍然像以往一樣地自由”。(3)個體本位、地位平等、獨立和財富正義等皆為西方契約思想所具有的精神特質。在對契約的理性思維基礎上,誕生了法律人格。作為交換的基礎,必然要求當事雙方人格獨立,法律地位平等。交換目的的達成勢必凸顯雙方當事人的權利。古希臘時期發達的商品經濟就使得人們并不排斥對財富追求的渴望,同時亞里士多德詳細闡述了交換正義理論,更使得古希臘人認為追求財富是理所當然的。
3 中西方契約信守觀念的差異
對于契約本身,中國人始終認為這只是一個達到目的的手段。契約的信守是基于倫理道德的要求。在中國傳統法律文化中,誠信屬于一種由人格信任、親緣信任所構成的倫理道德范疇,強調行為人的自律與操守。中國古代先哲認為,誠信是人之所以為人的一個道德標準,沒有誠信一個人在社會上就無法立足。但另一方面,契約既然是一種手段,因此當手段與目的沖突的時候,目的更為重要,也就是說手段在這種情況下是可以犧牲的,即對于契約的破壞。因此,在古代中國人的眼中,為了達到某種更高的道德追求或為了實現某種目的,契約是可以暫時作為一種權宜之計,但最終可以被撕毀??v觀古代經典文獻,破壞契約而不守信的例子有很多,而諸葛亮恰恰是其中的典范:諸葛亮的“謀”中大多有不守信用的成分。例如赤壁之戰以后,周瑜親自拜訪劉備,問他是否會乘火打劫南郡。劉備按照諸葛亮的吩咐說:“聞都督欲取南郡,故來相助。若都督不取,備必取之。”周瑜倒也爽快,當著魯肅與諸葛亮的面,與劉備立字為證:如果我周瑜取不了南郡,任憑你劉備隨便去取。接下來便是周瑜與南郡守將曹仁的一場殘酷大戰,周瑜傷亡慘重,而且周瑜還被毒箭射中。不出所料劉備、諸葛亮還是食言了,他們乘周瑜與曹仁激戰正酣時一舉拿下這兩個周瑜一直想圖謀的城池。周瑜氣得大叫一聲,金瘡迸裂。這就是《三國演義》中所描述的“孔明一氣周公瑾”的經過。即便契約違反的情況下,按照中國的傳統習慣,當事人往往不會訴諸法律,而是求助于當地德高望重之人的調解,契約得以履行更多的是基于調解人的個人權威,而非當事人雙方自覺信守。同時在調解中,常常會做出對原有契約的修改,從某種意義上說,也是對原有契約的破壞。
對西方契約信守的觀念要從內在和外在兩方面來認識。(1)從內在方面來說,在西方當事雙方將契約(法律)視為一種信仰,從而保障契約的信守。宗教對契約的肯定強化了人們對契約的信仰。在《圣經》創世紀第二章第十五和第十七節我們可以看得到,既然天神愛人,那么人就應該信仰自己的天神,但是它有一個引喻,或者是有一句話它沒有說出來,神不愛人,我就可以棄神,如果神不能給我們帶來恩惠的話,我們可以換一種神來信仰。這一種情形下,西方的契約信仰有了一個重要的來源。無論是我們剛才看到的古老的天主教、猶太教以及后來的拜占廷,或者說現在希臘信奉的拜占廷教,我們都能看主體和客體相互之間的一種約定、一種契約。另一方面,在西方,契約常常被視為當事人之間的法律。西方人對法的信仰也具有宗教崇拜的色彩?!妒ソ洝分幸d曾說過“莫想我來要廢掉律法和先知,我來不是要廢掉,乃是要成全。我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法一點一畫也不能廢去,都要成全。”因此,法治主義幾千年來在西方社會經久不衰,其精神之源就是人們對法律的宗教徒般的信仰和崇拜。西方社會就有了這樣的法律格言:“國王在臣民之上,但在上帝和法律之下”;“ 若不是法律許可,國王一無所能”;“風能進,雨能進,國王不能進”。(2)從外在方面來說,在嚴格遵循法律的基礎上,訴訟成為保證當事雙方信守契約的外在機制。古羅馬人在從契約關系中抽象出權利義務后,從外在方面為權利的實現提供了一個渠道——訴訟,通過訴訟使權利得以實現。西方歷來認為,訴訟是保護權利和制裁違法行為最有利的手段。因此,西方人熱衷于訴訟,當發生糾紛時,往往通過爭訟的途徑來爭取自己的權利。他們之所以不以爭訟為“恥”反以為榮,正是亞里士多德倡導的交換正義理念,賜予了西方人健訟的信念。
4 結語
任何民族的法律文化都不是十全十美的,可謂中國有中國的問題,西方有西方的難處。因而我們在法律上學習西方不可能也不應該是全盤西化。事實上,中國傳統法律文化也有許多人類積極優秀成果。即使是西方法律文化在其發展進程中也不同程度地吸收了中國傳統法律文化的積極成份,比如西方的公務員制度就吸收和借鑒了我國古代科舉制度的積極因素。我們應該發揚傳統思維中的陰陽互補的優點,將本土資源與外來法律文化有機結合,這才是我們的出路。
【參考文獻】
[1] [意] D·奈爾肯.《比較法律文化論》[M],高鴻鈞、賀衛方譯,清華大學出版社,2003年1月,第51 頁.
[2]何懷宏.《契約倫理與社會正義》[M].北京,中國人民大學出版社,1993年12月,第85頁
[3] [法]盧梭.《社會契約論》[M].何兆武譯,北京:商務印書館,2003年,第18頁.
[4]羅貫中.《三國演義》[M].人民文學出版社,2002年3月,第353頁.
[關鍵詞]法律文化;物質基礎;法律基礎
中圖分類號:D99 文獻標識碼:A 文章編號:1006-0278(2013)05-107-01
一、中西方法律文化差異的原因
(一)中西方法律文化物質基礎不同
認為,“法作為統治階級意志的表現,其最終決定因素是物質生活條件,包括相互聯系的統治階級物質生活條件和時代的物質生活條件”。由于中西方所處的經濟模式有諸多的不同,所以中西方法律文化也就有了差異。
1.中國的由農業主導的自然經濟
可以說,在古代中國,農業是法律文化產生的社會生產實踐條件。由于生產能力的低下,人從屬于自然,“靠天吃飯”,沒有充分完成人與自然的分裂,而是天人合一。而人對自然的依賴關系又必然導致對群體的依賴關系,形成了農業經濟條件下普遍存在的人身隸屬的依附關系,沒有充分完成人與群體的分化。所以,就個體來講,人沒有任何獨立和自主,依附性的活動關系又必然形成依附性的文化意識,拿中國來講,在農業文明時期,群體本位的倫理文化就始終左右著意識形態的發展,社會需要的只是服從和“聽命”,提倡著“君君、臣臣、父父、子子”的倫理綱常,完全泯滅了人的主體性和創造性,即人的自由本性。這種倫理依附性的文化精神是中國人治傳統的根源。而且,在農業文明中,自給自足的自然經濟限制了人們的活動范圍,人們生活在狹小的熟人社會之中,熟人社會往往靠倫理、道德、習俗等社會規范調整人們的日常行為,對于國家制定的維護君權統治的法律卻沒有親近感,更無自覺的應用意識,不可能產生出信法、尚法和法律至上的現代法治觀念。
2.西方的由工商主導的商品經濟
相對古代中國的農業實踐,西方國家在自然經濟的懷抱中興起了獨立的工商城市。例如.在希臘.一些城邦首先創造了不同于農業文明的城市文明。它們依托地中海的得天獨厚的地理優勢.靠發展工商業.頒布法律.管理行政等手段進行統治并初步形成了專門調整工商貿易關系如商業匯票、海商信貸、風險融資等方面的規則。這種悠久的商品經濟傳統,平等主體的權利型、契約型交往,孕育了現代法治的觀念。西方的工業文明更使人在對自然的關系上成為主體,市場經濟的平等、自由的本性解除了人身依附關系對人的束縛,使人在社會關系上也日益獨立自主,完成了人與自然的分裂和人與群體的分化,工業文明的時代是一個以人為中心的主體性時代,人的自由本性得以充分發揮,使人潛在的能動性和創造性被釋放了出來,人的生存方式發生了改變,市場經濟的發展與完善需要法律至上的治理方式。西方法治觀念就是在這種基礎上形成的。
(二)中西方法律文化的思想基礎不同
1.中國“天道”的哲學思想
中國傳統法律文化由著獨特的哲學思想基礎,也就是中國傳統的“天道’,它主要由兩方面的含義:一是天或大自然的客觀規律,自然法則;二是天或神的合乎道德的意志。天道,在古代哲學理主要指陰陽之道、五行之道、仁道。所以,人類社會的根本法則、規律、道理就要順從天道、體現天道、實踐天道。而天地自然陰陽五行的根本涵義是倫常之道。自然的陰陽秩序、五行秩序實為親親尊尊、尊卑有等的秩序。董仲舒云:“王道之三綱,可求于天?!薄熬几缸臃驄D之義,皆取于諸陰陽之道:君為陽,臣為陰;父為陽,子為陰;夫為陽,妻為陰”。這種人倫化的天道就產生了倫理化、等級化的中國法律文化觀念和制度。
2.西方“人文”的哲學思想
西方人文精神是以文藝復興運動時期的人文主義為主流,包括后來的人本主義或人道主義和18世紀啟蒙運動的自由、平等、博愛和近代民主精神。它是建立在反對宗教壟斷和封建專制的基礎之上,尤其是對經院神學的批判,從根本上動搖了以神為本的基督精神,為“人的發現”“一切為了人”的現世精神奠定了堅實的基礎?!拔鞣饺宋木駴Q不是依附和追隨現實統治,為之辯護;而是以批判精神為武器對抗現實的黑暗統治。它積極關注世俗生活中的人的地位、尊嚴、權利,但作為精神追求,又充分展示人的自由天性和潛能的理想社會提供豐富的精神資源,如自然原則、契約自由、分權制衡、民主政治等等”,后來西方興起的法治國家和社會也就是這種人文精神指導下的必然產物。
二、探討中西法律文化的差異對中國法制建設的啟示
西方法律文化傳統由許多優秀的精神,其中始終貫徹的正義、自由、平等權利等法制因素,與中國傳統法律文化中的專制、特權、宗法家族關相比有不可比擬的優越性。它所尊重的分權制衡、主體意識、權利本位、罪刑法定等原則,也成為現代法治社會尋求的價值目標和大眾普遍服從的法律意識,使西方法律文化更能為現代社會所需要,所認同。這也是中國法律文化中急需充實和修正的部分。
同時,中國法律文化的本土資源,也已有很多可繼承利用的優良部分。比如:中國法律文化傳統體現的樸素的唯物主義、辯證法和無神論精神;日臻成熟的法律藝術;立足于社會總利益的“集體本為”;行為規范的多元素綜合結構等。
總之,要提倡兼收并蓄的態度,既在傳統文化理搜尋精華,從理解國情里發現規律,從西方成果里匯總經驗,從移植中縮短距離。利用本土豐富的法律文化資源,兼容世界一切法律優秀文化成果一定能促進中國現代法制建設的巨大進步。
參考文獻:
[1]李龍.法理學[M].武漢:武漢大學出版社,1996.
【關鍵詞】跨文化;交際;中西方文化;差異
1前言
全球化促進了“跨文化交際”的發展,“跨文化交際”一詞最早在美國著名人類學家霍爾的《無聲的語言》中出現,指文化背景各異的人們之間的交際活動。不同的民族因獨特的社會歷史環境和地域環境形成了風格迥異的民族文化,這些民族文化之間的差異體現在思維方式、交流方式、生活方式等各個方面,給“跨文化交際”帶來的天然的屏障與阻礙。文化價值觀和行為文化特征是國際間“跨文化交際”的主要內容,結合當前“跨文化交際”中出現的誤解和沖突,接下來筆者將從思想觀念和日常生活兩個方面出發多中西方文化之間的差異做一詳細分析,并探尋有效解決文化交際沖突的方法途徑。
2中西方思想觀念上的差異
2.1思維方式的差異
中西方在對待事物的理解和看法上存在著明顯的差異,這種差異內在的表現在中西方思想觀念的差異。我們中國的思維方式在注重直接感受的基礎上實現從一般到具體的認識過程,而西方的思維方式恰恰相反,西方的認識過程是從具體到一般的過程。中西思維方式的差異還體現在認識的模式上,中國素來重視“天人合一”,即人的發展與自然和諧統一,整體性思維中國認識世界的基礎;西方在自然科學的指導下,建立了人與自然的二元對立的關系,保護個人的利益和自由、獨立發展等西方觀念體現出了西方的個體性思維。
2.2價值觀念的差異
有學者提出“跨文化交際”的核心是價值觀念,要想實現跨文化交際的真正發展,必須正確認識中西方價值觀念上的差異。在家庭觀念上,中國傳統的家庭有濃厚的家族觀念和血脈觀念,家庭內部長幼有序、輩分有別。但是在西方的家庭中,兒女18歲后就離開父母,對父母也不承擔贍養的職責。在對待個人隱私上也存在很大差異,中國人注重團結和坦誠,隱私觀念比較薄弱,而西方人比較注重個人隱私的問題,貿然問一名西方女子的年齡,會引起西方女子的極大反感。
2.3法律觀念的差異
法律是在文化土壤中盛開的鮮花,不同的文化催生了不同的法律精神,中西方的文化差異還體現在法律觀念的差異上。中國注重“以和為貴”和“家和萬事興”,打官司在中國人的意識里是有傷和氣和不光彩的事情,制定法律的理論基礎也是中國傳統的綱常倫理,由于缺乏明確的公共意識,法律的執行也要依靠道德的規范。西方的法律觀念和法律意識比較濃厚,法制精神已滲透到生活的各個方面,在西方法制化國家里有一個著名的例子,一所大型商場因建筑不恰當形成旋風致使老人摔倒,商場被告上法庭,老人獲取了高額賠償金。
3中西方日常生活中的差異
3.1風俗習慣的差異
在跨文化交際中要十分重視中西方文化在風俗習慣上的差異,避免出現不必要的尷尬和誤會?!肮贰痹谥袊恼Z言環境下多用于貶義,影射壞人、笨蛋或背叛的人,如“狗東西”、“狗屁不通”和“走狗”。但是西方的語言環境下,從“a luck dog”中即可看出與中國的“狗”意象就有不同的象征意義。再如中西方在數字使用習俗的也存在很大差異,中國人喜歡偶數,例如“好事成雙”“十全十美”等都寄予了中國人的美好愿望,而在西方國家了人們偏愛奇數,認為單數是吉利的數字。
3.2交往習慣的差異
跨文化交際加深了國際之間的交往和交流,強調了把握中西方交往習慣的差異的重要性。首先在稱呼上,中國重視“長幼有別”,所以不能直呼長輩的姓名,而在西方親屬之間直呼姓名是親切和禮貌的表示。其次在見面問候時,中國人為了表達自己的關心之意,常常說“你去哪里?”或“你吃飯了嗎?”,而面對西方人“你去哪里?”明顯冒犯了他人的隱私,“你吃飯了嗎?”西方人會誤解為你要請他吃飯。最后再告別用語上,中國人注重表達自己的關心和感激,例如在告別時說“多謝您的指點,學生我受益匪淺!”,而西方在告別時多說“Happy talking to you !”來表達自己對他人的欣賞之意和交往過程的評價。
3.3教育方式的差異
教育方式直接反映了一個民族的文化傳統,中西方文化的差異在教育方式上的差異主要體現在以下方面。中國對孩子進行教育的目的著眼于未來找到一份高薪、穩定的工作,家庭教育、學校教育在這一教學目標的指導下,片面注重學生的成績高低,忽視了學生的全面、綜合發展。此外,中國孩子缺少必要的社會教育,造成社會使用能力比較低。目前,中國教育不斷進行素質教育的改革,并取得了很好的效果。西方的教育重視孩子多元化的發展,希望通過教育培養出具有自由民主精神和探索精神的人才,在教育目標和教育方式上與中國的教育存在著巨大的差異。
3.3飲食文化的差異
“民以食為天”,中西方在飲食文化上的差異也日益受到人們的關注。中國具有悠久的飲食文化,對食物強調“色、香、味、意、形”俱全。中國人習慣親朋好友聚在一起吃“團圓飯”,中國人的飲食工具“筷子”成了中國飲食文化的形象代表。西方人在飲食上追求簡單和營養,十分重視進餐禮儀。西方人出于衛生的考慮,在進餐是實行分餐制,以“刀、叉、匙”為飲食工具。
4在中西方文化差異下實現跨文化交際的途徑
4.1在平等尊重的基礎上加深中西方之間的溝通了解
在平等尊重的基礎上加深中西方之間溝通和了解,是在差異下實現共同發展的根本途徑。文化沒有貴賤之分,跨文化交際的終極目標是為了實現世界人民之間的平等交流和共同發展,在文化交流中,我們中西方要相互尊重對方的文化,尊重對方的思想觀念和生活方式,在平等的基礎上進行對話,最終實現世界文化的多元化。
4.2在堅持入鄉隨俗的原則上提升和完善自我
“入鄉隨俗”是跨文化交際過程避免出現誤會和尷尬的有效方法,實現“入鄉隨俗”的前提是了解西方的文化和風俗習慣,即通過交流和學習不斷完善和提升自身的文化素養。有效的語言交流要考慮特定的語境和交流環境,如見到中國朋友仍舊以“你吃飯了嗎?”的形式打招呼,見到西方人則說:“How are you !”此外,跨文化交際者要汲取世界文化營養,不斷提升自身的社交知識和社交技能,掃除跨文化交際中的文化阻隔和文化障礙。
5結語
綜上所述,中西方之間的文化差異主要體現在思維方式、價值觀念、交往習慣、飲食文化等方面,在平等尊重的基礎上加強溝通交流和完善自身文化素養是掃除文化差異障礙的有效途徑。在全球化深入發展的今天,中西方的文化不斷交流和碰撞,跨文化交流促進了世界文化的多元化和共融,中西方的文化差異最終也將在跨文化交流的過程中逐漸消失。
參考文獻:
[1]董芳.跨文化交際背景下中西方文化差異的比較研究[J].理論觀察,2012(4)
[2]邵彤.中西方社會文化差異在跨文化交際中的表現[J].沈陽工業大學學報(社會科學版),2011(1)
[3]黃耘.中西方文化差異對跨文化交際的影響[J].南方論壇,2010(3)
[4]陳星伊.論跨文化交際中的中西方文化差異[J].當代教育理論與實踐,2011(4)
關鍵詞:中西文化差異 國際貿易 影響 對策
文化是一個國家和民族在社會實踐、風俗習慣中形成的特定的觀念和價值體系,這些觀念構成了人們生活、工作中的行為方式。由于中西方傳統習慣、價值觀念、、思維方式等的不同,使得中西方文化表現出諸多差異。這些差異對于商務活動的各個方面都有著直接的影響。在全球化大背景下,經濟、文化日益互為一體,文化對國際貿易的影響作用越發凸顯。因此在國際貿易活動中只有了解了對方的文化,才能使國際商務活動順利地進行。
1 中西方文化差異的表現形式以及對我國國際貿易的影響
1.1 語言與文化的交流方式。日常生活中語言作為人們溝通的基本方式,在國際貿易中起著非常重要的作用。而中西方人因為語言以及交流上的根本差異,所以形成了不同的文化背景,而在不同的文化背景下雙方所要闡述的內容與方式就會截然不同。舉一個簡單的例子,中國人普遍認為在貿易面對面的語言交談中直視對方是表達自己誠意的一種方式,可以在談判中占得一些先機,能夠壓住談判對手的氣勢。很多的禮儀教材都教導我們在與人交談時最好是直視對方,與對方進行直接的眼神交流。但在西方文化中卻不盡如此,外國人更多地認為在語言交流中對方過多的直接眼神交流會使他們感到不舒服,會使他們覺得局促不安。正是因為這種語言交流的文化差異,在談判中外國人不正視對方的眼睛,中國的談判者可能會認為談判出現了某些問題,那么在這種文化差異下,就會導致國際談判中容易出現誤解。
1.2 價值觀念的差異。價值觀念是一個人對周圍的客觀事物(包括人、事、物)的意義、重要性的總評價和總看法,是衡量人們的行為以及后果的標準。這些都影響著人看待事物的方式,也會給人們帶來強烈的情感沖擊,在不同的文化中,價值觀念會有很大的差異。在一種文化中很恰當正確的行為在另一種文化中可能會被看成是不道德的。比如在中國的傳統文化中,非常重視親友的關系,是一種群體文化,講究合家團圓;而西方國家倡導自強自立,孩子18歲起就獨立于家庭之外,必須依靠自己的雙手獨立生活。中國人重視君臣、父子等前后輩和上下級的關系,等級森嚴;而在西方文化中所有人都以朋友相處,直呼其名,不計較老少界限。中國人歷來就有“尊老敬老”的傳統。年齡越大,資格越老,也就越會得到別人的尊敬;而西方國家極少有人愿意倚老賣老,在他們看來,“old”是“不中用”、“不合潮流”、“老而無用”的代名詞。這些不同的價值觀念會導致貿易談判雙方出現語言或者禮儀上的分歧。
1.3 倫理道德的差異。在中國儒家思想一直占據著根深蒂固的統治地位,中國人倡導“忠”、“義”、“孝”、“忍”、“穩”等觀念,舉止言談以謙虛為榮,體現出群體性的文化特征。而西方國家以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,發展自我表現自我,因此西方文化體現的是個體文化特征。中國文化中非常重視人與人之間的關系,一旦雙方成了熟人或者朋友,那么關系就會變得非常親密,信任與包容的程度也就提高了,所以很多事情就有口頭約定;而西方人不太注重培養雙方的感情,他們對問題的處理用的是法律手段,一般都有律師出面解決問題。所以,各國不同的道德觀念對國際貿易無疑又是一個阻力。中國很多企業回避反傾銷訴訟,中國制造的很多產品在國際市場上沒有取得應有的市場份額主要是由法律原因造成的。在國際貿易中我們必須清醒地認識這一點,相關的條款必須簽署進合同,必須非常注重合同的法律性,這樣才能更好地促進我國的國際貿易發展。
1.4 中西方的文化差異導致中西方公司的企業文化差異。企業文化是國家文化的反映,影響企業的各個方面,指導著企業的日常商業交往。包括如何選拔與提升雇員、如何領導和激勵下屬、如何選擇和制定企業文化與企業戰略、以及如何與其他商人談判等。不同的文化背景所產生的企業文化存在著巨大的差異。中國在燦爛的中華文明中形成的是以儒家思想為主體,極具人文精神,以和諧文化為主旋律的文化氛圍,而西方文化那種崇尚智慧和理性,講究科學、民主,信仰宗教,以及個人主義的價值觀念深入人心。因此中西方文化差異產生了不同文化氛圍的企業,而中西方企業作為國際貿易的主體對于國際貿易的影響是主要性的。
2 我國國際貿易應對中西文化差異影響的策略
跨國貿易比單一文化環境下的貿易更具有挑戰性,也更為復雜,那么為了避免因文化差異導致的國際貿易問題,使得國際貿易自由融洽地發展,在貿易過程中我們應做到以下幾個方面:
2.1 國家之間增強國際性的文化交流。加強國家間各種形式的文化交流具有非常重要的意義,為了消除中西方之間的文化差異,最好的方法就是增強各國之間的文化融合,比如建立國際性的文化交流組織和文化交流中心,進行多層次、多形式的文化展示和交流,以消除語言、風俗習慣、價值觀念、道德觀念等方面的貿易阻礙。只要學會站在對方的角度看問題,理解不同的文化背景,那么在國際貿易談判中阻力自然就會減輕很多。中國每年舉辦的中外文化年、國際民間藝術交流展覽活動等,充分展示了中外各國的文化和藝術,不但可以增進相互的理解,也提高了中國文化的對外影響力,增加國外對中國產品的喜愛,最后帶動中國產品在世界貿易中銷量的上升。
2.2 充分了解并利用各民族的風俗習慣與偏好。 在國際貿易的過程中要做到敏銳地觀察對方的風俗習慣與偏好,在于國外商務人士交往之前,應了解對方的文化背景,調查好對方的市場,以避免不知道某些特定習俗講究而使對方不快甚至于影響到貿易的進展。比如,絕大多數美國人喜歡藍色和杏紅色的家用器具,南歐人偏愛紅色容器,而荷蘭人則喜歡白色等,我國的公司根據這些風俗習慣偏好,制訂了滿足差異化需求的目標計劃,順利提升了自身產品在國際市場上的份額。因此,文化差異優勢能從根本上影響用戶的滿意度及服務商與消費者之間關系,充分了解并利用各民族的風俗習慣與偏好,雙方的談判才能順利進行,兩個不同文化背景下的公司之間才有可能建立起長期的合作關系。
2.3 根據文化差異企業要制定對應的貿易策略。 國際貿易活動本質上是各國的企業進行貿易交易,如果一國的企業有志于開拓一個擁有不同文化的國家開展貿易活動時,正確的制定貿易策略是最為關鍵的一步。企業在制定國際貿易策略的時候,應該注意與當地文化的融合,并且充分地尊重當地的文化,創造為當地人接受又有吸引力的產品才能成功打開市場。包括產品的設計、定價、促銷和分銷等方面,都要符合當地的文化氛圍。既要創造出適合當地銷售的產品,又要使定價的方式和程度為之接受,還要找到適合當地習慣的渠道,和適應當地文化的宣傳方式。這些環節缺一不可,只有把他們都有機地結合起來,才能達到破除貿易壁壘的目的。
2.4 針對文化差異做好貿易的后續交流。在雙方企業達成貿易意向簽署合同后,針對合同后續履行的貿易后管理也必須加強重視。因為中西方文化差異,中方的人情管理和西方的法律管理需要得到相互的理解和尊重。對于注重人與人之間的關系的國家,如果合同出現爭端,不應完全依賴法律機制,更多地依賴于雙方之間的關系來解決問題。而相對于西方文化比較強調人與事情分開處理,出現問題依靠法律解決。就要求我們在前期的貿易合作交流中,要形成對該企業比較全面地認識,相關法律條款要全面合理地簽訂,經過日后不斷地合作,努力打造企業之間戰略合作伙伴的關系。
通過以上對中西方文化的分析及其對國際貿易的影響,任何從事跨文化活動的人員都應該注意文化差異所帶來的影響,并且認真對待這種文化的差異。人們在進行國際貿易時,學會站在對方的角度來看待問題,克服文化障礙,知己知彼,相互尊重,入鄉隨俗,才能共同創造一個能適應對方的貿易環境。總之,國際貿易不僅僅是一個經濟活動過程,而且也蘊含著豐富的文化內涵,是一個經濟與文化相互融合的過程。
在跨國貿易中,應對他國的文化差異表現出理解和尊重,要具有寬廣的胸懷和包容的態度。只有正確地認識并接受中西方文化的差異,才能不斷地提高企業的經營能力,強化自身優勢,提升我國企業國際貿易的競爭力,推進我國國際貿易的順利進行。
參考文獻:
[1]任凈.文化差異對國際貿易的影響[M].中國流通出版社,2004.
[2]劉銳.文化視野中的國際貿易[J].理論界,2005(7).
[3]馮雙鵬.試論國際貿易中的文化影響力[J].理論界,2005.
(一)風俗習慣
習俗是經歷史發展形成且為人們早已司空見慣的一種社會現象,其文化內涵非常深厚,影響力相當強大。風俗習慣包括個人或集體已經形成習慣禮節與傳統風尚,是既定社會范圍內,由世代人們流傳下來的行為模式與規范。風俗習慣是民族性格的象征,中西方習俗差異深入到各個細微之處,了解一國習俗,有利于真正理解和運用該國的語言。
(二)價值觀念
中西方價值觀念一直存在著較明顯的差異。中國歷來受儒家文化的教育與影響,儒家思想主推“仁”,“利他”觀念根深蒂固,源遠流長;西方則信仰個人主義,堅持個人利益不容侵犯,“利己”觀念在西方文化中已經被達成共識。
(三)政治制度
政治制度建立在一定的經濟基礎上,是上層建筑的主要組成,它不僅受經濟的影響,還受國家的法律、文化傳統及地理條件等因素的影響。中西方政治制度出現明顯差異是在原始社會末期,在此之前,雙方政治均實行原始民主制,具有較強的相似性。在過后的發展中,這種差異進一步加深,最終西方國家過度到以國家制度為基礎的政治民主制度,中國的原始民主制完全消失,并被專制君主制度占據了兩千多年。
二、文化差異對國際商務談判的影響
(一)政治制度的差異對談判雙方利益的影響
西方社會因經歷過資產階級革命,對平等自由的觀念很深。在商務活動中,以英美為代表的諸國尤以平等主義價值觀為理念,西方人喜歡用具體的方式、具體的數據介紹具體情況。注重實際利益的美國人,在進行交易時,大多進行客觀報價,在買賣關系上,視買方與賣方為平等關系。而東方人因長期受等級觀念的影響,在商業活動中,平等方面則沒有西方人做得好。例如,日本人擅長做大蛋糕,卻不懂得公平劃分蛋糕。在日本買賣中,顧客被尊為上帝,賣方往往順從買方的意愿與需求,由此看出,利潤更偏向于買方。中國商者往往采用“單贏”策略,涉及到經濟利益時,更多地考慮自己的利益,忽視對方的利益。西方發達國家的市場經濟體制已經相對成熟,在談判者多以“雙贏”戰略為主。
(二)語言行為差異對談判過程的影響
語言交流障礙是國際商務談判中最主要的制約因素,很多談判都是因為語言誤解影響了談判進度。西方人習慣明確、具體地用語言文字表達,談判者皆以坦率、直接的方式進行談判與交流。我國語言文化博大精深,中國談判者善用委婉、迂回的方式來傳遞、表達信息,比如在表示拒絕之意的時候,通常不直接說“不”,而需要聽者領悟話者的言外之意。中國談判者善用的非語言表達方式也相對委婉,例如在表示歉意的時候,多以微笑來表達,但西方人可能會認為這種道歉沒有誠意。
三、解決文化差異對國際商務談判影響的策略
(一)尊重文化差異,建立正確談判意識
商務談判與人際相處一樣,應學會尊重對方、真誠對待對方,尊重對方包括尊重對方的人格、價值觀等文化差異,以及對對方的看法與利益關系。在不同文化背景下,人們對周圍的世界存在看法差異,會有自己獨特的行為方式。在進行國際商務談判時,不應拿本國文化道德標準作為衡量別國人們行為的標尺,也不應將自己的觀點與行為方式強加給別人。尊重文化差異,是促進溝通,發成經濟或貿易合作方面共識的重要舉措。
(二)了解國際慣例,增強法律意識
現代社會的所有商務活動都是基于法律關系進行的,但因經濟與文化背景的差異,致使中西方法律觀念具有顯著差異。西方國家律法制度較完善,法律觀念強烈,而中國由于長期受到等級觀念與官本位思想的影響,法律觀念相對薄弱,造成中國談判者在談判過程中更為重視人際關系與非正式處理方式。在此環境中,中國人應完善健全法制觀念,增強法律意識,提高司法人員的整體素質。在進行國際談判時發生糾紛,要懂得采取法律措施保護自身權利與義務。
四、結束語
關鍵詞:文化差異;旅游英語;翻譯
隨著我國加入WTO以及對外經濟貿易的大力開展,使得我國與其他國家地區的聯系日益緊密,旅游英語就是隨著各國之間的頻繁往來應運而生,由于文化背景的差異,導致我國與西方國家在思維以及表達方式上存在著很大差異。只有堅持旅游英語的跨文化意識,才能使得不同文化背景下的旅游英語翻譯得到長遠的發展。
一、中西方文化差異的具體表現
(一)文化背景及習俗的差異
由于長期受到儒家思想和佛教文化的深遠影響,我國的文化大體上趨向于禮、智、仁、愛等方面,而西方文化則是源自歐洲文藝復興時的思想,因此其受基督教的影響較為深遠。
文化背景的差異造就了不同的文化習俗,中西方的兩種語言也因此帶上了各自國家的風俗習慣與特點。由于在文化教育方面存在著差異,使得中西方人們對于同一種表達方式甚至是同一個詞的理解也不相同,這種中西方的差異性在待人接物、對待各種利益時表現明顯。
(二)社會制度的差異
社會歷史制度的差異往往是影響文化差異性的最主要因素,社會制度相似,文化間的差異就不大,社會制度差異很大,文化間的差異也就不能小。比如,在人權方面,中西方就存在著顯著的差異,英國與美國對人權主義的理解和我國不同,因此,正義、自由、民主等一些人權方面的概念,都會因為彼此的立場不同而不同,這種社會制度的差異慢慢的形成了不同的思維方式。中西方在民主觀念、法律觀念、科學觀與價值觀方面與我國存在差異也就不足為奇了。
二、中西方文化差異對旅游英語翻譯的具體影響
(一)由文化空缺導致的詞匯空缺
詞匯的空缺主要是因為原詞語所包含的文化信息在翻譯語中沒有表現出來,也就是在對應語言方面出現了偏差。詞匯空缺主要包括詞語的空缺或詞義的空缺兩種。比如,“端午節”,“重陽節”,“春節”等詞語,所包含的文化信息都是我國獨有的,“春節”被翻譯過來就是Spring Festival,這種只按照字面意思的翻譯,就會忽略掉春節時期每家每戶放鞭炮、貼春聯以及包餃子等傳統的文化信息。還有,因此,文化上的空缺必然會影響翻譯時的詞匯偏差,進而不能準確的向外國游客傳達我國的文化信息。
(二)中式英語的出現
“中式英語”主要指的是混合起來的、既非漢語又非英語的一種語言文字,也可以被叫做“具有漢語特色的英語”。中式英語的常見表現是拼寫錯誤、語法不對以及帶有中文習慣。中式英語產生的主要原因是我國的英語學習者在學習英語的過程中,由于不能擺脫母語的影響而產生的一種不符合英語語法的語言表述方法,這種中式英語一旦說出來,不但是本國人聽不明白,外國人也常常是不知所云。
三、旅游英語翻譯中的處理技巧
(一)增譯與減譯
在我國的很多旅游資料中,其中所涉及到的背景和內容無法在英語中找到相對應的概念,翻譯人員想要將這部分信息準確的傳達出去,就需要根據外國游客的實際理解力適當的增譯或者減譯。比如,向外國游客介紹詩人李白,可以適當的對李白的身份、功績和地位做出良好的補充,因此可以用“a great poet of the Tang Dynasty”來進行描述。這樣翻譯出來比較適合外國人的理解能力。還有,峨眉山的一塊石頭上有坡書寫的“云外流春”四個字。因為峨眉山的云層壯觀,水質也較好,坡才將泉水比喻成云外流動的春天,這句話翻譯過來應該是:To its left is a rock formerly engraved with four big Chinese characters“Yun Wai Liu Chun”written by Su Dong-po(1037-1101),the most versatile poet of the Northern Song Dynasty(960-1127).這樣的翻譯有兩點好處,一是向外國游客清楚的介紹了坡,二是讓外國游客明白了“云外流春”這四個字的具體所指。
對于減譯來說,如果原文中包括的關于歷史考證或古地名的內容過多的話,可以適當的進行刪減,不然會使外國游客搞不清楚相互之間的關系。
(二)直譯與意譯
對于旅游景點的名稱,可以采用直譯、意譯、直譯加音譯、直譯加意譯等方法翻譯出來,但不管采取哪一種辦法,都要求翻譯者擁有敏銳的跨文化意識,為中國文化的傳播指導正確的方向。比如,安徽黃山,翻譯過來是“Huangshan Mountain”或“Yellow Mountain”。但蘇州的“拙政園”就不能將其翻譯成“Zhuo Zheng Garden”,而是應翻譯成“Garden of Humble Administrator”。對于我國行政區劃名稱的具體翻譯,基本上采用音譯的方法就可以。比如上海(Shanghai)、北京(Beijing)等。此外,對于外國游客比較熟悉的食物,像饅頭、宮保雞丁和麻婆豆腐等,采用音譯的方法也完全可以。因此,“海南”就只能翻譯成“Hainan”,而不能翻譯成“South of Sea”,如果使用完全音譯的方式翻譯這些名稱,還需要增加一些注釋以便于外國人能夠真正理解。此外,除夕之夜,我國人民在各自的家中吃著熱氣騰騰的餃子,而且餃子一定要在除夕晚上12點之前包好,等到“子時”吃,這是正好是農歷正月初一的開始,吃餃子隱含著“更歲交子”的意思,因為“子”是指“子時”,“交”與“餃”諧音,因此,子時吃餃子有喜慶團圓和吉祥如意的意思,預示著未來的一年會幸福美滿。如果僅僅將吃餃子翻譯成“eat dumplings”,就無法傳達出餃子在我國的除夕之夜所特有的意義。為了化繁為簡,只取了餃子的拼音“jiaozi”,這一詞語目前已經廣泛被外國人所接受。
(三)適時變通
從事旅游翻譯的人員一定要熟練掌握不同的翻譯技巧和方法,熟知中西方的文化差異,變則通,通則久。針對不同類型的外國游客要給與不同方式的講解和補充,并在具體翻譯的過程中,不斷提高自身的文化修養,培養出良好的跨文化意識。
四、總結
由于中西方文化的差異,使得在具體的旅游翻譯過程中出現了一系列的問題和不足,作為旅游英語翻譯者,一定要重視并掌握中西方的這種文化差異,采取行之有效的翻譯方式和技巧,才可能在一定程度上減少因文化差異而引起的誤解,使得我國的旅游英語翻譯更加適應旅游業的發展需要,進而將我國傳統的民族文化進一步發揚光大。
本文為黑龍江省教育廳高職高專院??蒲许椖俊昂邶埥÷糜尉皡^英文譯法規范化研究”的階段性成果,課題編號為12515114。
楊海晶(1980-- )大慶職業學院人文科學系商務英語教研室專任教師,講師,研究方向為商務英語教育。
參考文獻
[1]劉明巖,荊懷芳,孫潔.不同文化背景下旅游英語翻譯的探討[J].時代報告,2012(6).
[2]王濱.淺析跨文化交際下的旅游英語翻譯[J].中國商貿,2012(15).
[關鍵詞]中西文化差異;中外合資企業;積極影響;應對策略
自改革開放以來,許多外資企業涌入我國投資辦廠。這讓中外合資企業的隊伍逐漸壯大起來,而企業內部存在不同文化之間的碰撞與沖突?,F如今,怎樣巧妙地去應對中西文化差異這一問題已經成為眾多中外合資企業面臨的重要課題。如何才能夠正確處理好中西文化的差異與沖突,制定適宜的、合乎企業文化的應對策略,我們就必須認識到中西文化的差異性,探索適合中外合資企業的跨文化企業管理模式,把中外合資企業經營的更好,更適應現代化潮流。
一、中外合資企業中西文化差異的表現
企業的文化特征與它的民族文化息息相關,而中西方文化的差異的形成也正是因為它們的淵源有所不同。這些淵源主要體現在以下幾個方面:
(一)地理環境
地理環境是中西文化差異的影響因素之一。古人云:一方水土養一方人。中國自古以來就是個農耕國家,有龐大的農業人口,因此從文化上就容易形成自給自足、滿足于現狀,不求上進的惰性,并且缺乏探索與冒險精神。另外,中國地大物博,東西南北環境差異很大,因此不同區域的人也形成了各自不同的個性特質。而西方人不同,他們更注重人對自然的征服力。西方的大多數國家是處于一種開放的海洋形地理環境,他們的工商業與航海業相對發展中國家而言比較發達,但是他們所處的自然環境與地理條件并不能滿足人們的心理和生活上的需求,因此人們若要生存,就必須向自然界去索取自然生活的一些資源,去發掘自然界一切可用的物質。于是在這種情況下,他們便產生了一種對自然界的探索欲與征服欲。同時,海洋形的地理環境周邊的山峰海嘯與動蕩不安,也讓西方人養成了注重空間拓展和武力征服的一種張揚的個性。
(二)語言文字
語言文字的表達包括口頭和書面兩個方面。在語言表達方面,中國人表達方式的口氣一般含蓄委婉,但又給西方人一種排外的感覺;而西方人直來直去,讓人覺得簡單大方。在書面表達方面,中國人比較重視用詞的嚴謹和含蓄,給人一種多樣性與模糊不清的感覺,而對句式的要求比較寬松,強調以神統形;而西方人很重視句式的排列,從個體上把握事物,在邏輯分析的基礎上,實現認識與理解事物的目的,他們強調以形傳意。
(三)價值觀念
受到傳統思想的影響,在中國人的心目中,大家都是輕個人,重集體的思想觀念。而西方人恰恰相反,他們輕集體,重個人。中西方就人生本位的認識,便出現了集體本位主義和個人本位主義的極大差別。西方人重視個人價值,強調自我和獨立見識。首先,他們認為,在這充滿競爭的社會中每個人的生存質量都取決于他們的能力,正所謂“物競天擇,適者生存”。其次,西方人不喜歡幫助他人,在他們眼里,幫助他人不僅會干涉別人的私事,而且很有可能會被別人當作是一種施舍行為,也就是我們所謂的自找麻煩。而中國人的行為準則是“我為人人,人人為我”。中國文化推崇的是一種樂于助人的無私奉獻的大愛精神。在中國,樂于幫助他人,關心別人被大家認為是一種美德。因此,中國人不論是大事小事還是家事私事都喜歡主動關心對方,而這種行為在西方則會被認為“多管閑事”。
(四)風俗習慣
中西方文化的差異在風俗習慣這一方面也有很大的差異,尤其是在服飾禮儀、互贈禮品的差異尤為明顯。在西方國家的正式場合下,男士通常都穿保守風格的西裝,搭配就是白襯衫、領帶,他們很喜歡黑色,所以通常穿黑色的皮鞋,女士在正式場合都穿禮服套裝,外出都會戴耳環等首飾。平時情況下,人們都喜歡穿休閑裝,比如T恤搭配牛仔服?,F在中國人的穿著打扮都往西方穿著的風格趨勢發展,以往比較傳統的中山裝、旗袍等都已經不符合潮流趨勢了,現在正式場合的男女著裝和西方國家的穿衣風格已經沒有什么區別。中西國家在互贈禮品方面也有很大的不同,在我們平常生活中,朋友、同事生日、對對方表示感謝等情況下會贈送禮品,我們收到禮物不會立即拆開,認為當面拆開是一種不禮貌的行為,而西方人就不會這樣,他們一收到禮物就會當面拆開,認為這是表達對對方的尊重。
二、中西方文化的差異對中外合資企業的積極影響
中西方文化的差異會給中外合資企業的日常運營帶來非常顯著的影響。如果我們從積極的角度來看,文化差異反而會成為有利因素,如:新的管理思維、管理視角、管理理念等等。
(一)中外合資企業更易于增強員工的創新力和競爭力當中外合資企業分析
當前所處的政治、社會、經濟、法律和文化環境的時候,開始預測本行業或本企業的發展前景和發展趨勢的時候,對它進行的評價的時候,中西方文化差異會讓這些問題變得更加簡單,中西方文化差異的存在會使中外合資企業從不同的角度對某一問題進行剖析,多方面、多層次的進行理解,進行認識,使中外合資企業能夠用多種觀點去看待問題,對其分析的更加全面,更加透徹,更加深刻。西方的思維觀念更多的是創新,教育也以創新為主,著重體現在經營管理上,他們鼓勵研發部門,給予研發部門很高的薪水,讓他們研究新產品,使新產品進入市場,就是一種很好的加強技術、創新的管理活動。
(二)使中外合資企業具有更多選擇
在同一個問題上,不同的文化對它都會有不同的認識,不同的解決方案,所以我們可以得出中外文化差異的存在可以使中外合資企業具有更多的選擇。所謂更多的選擇,我們大家都知道就是使中外合資企業管理上的彈性增加了,有更多的選擇,既然是合資企業,那么在銷售這一塊,公司的產品既可以賣到國內,也可以賣到國外,增加了產品的銷路;還有就是在原材料采購和企業培訓人才這一塊,因為是中外合資,企業培訓人才的時候可以到國外總部培訓,同時增加了中外合資企業解決問題的技巧及應對方案,與此同時,中外文化差異的存在使中外合資企業的管理變得更加高效、快捷;有了文化差異的存在,讓企業的文化建設變得更加朝氣蓬勃,更加高效的促進了企業間溝通機制。
(三)中外合資企業更易于在國際市場上取得發展
在中外合資企業中,內部的管理層人員經過長期的磨練,對中外合資企業的了解進一步加深,深刻體會到中外合資企業的生存之道,也非常明白中外合資企業發展的重要意義,因此中外合資的管理者能夠自覺地進行角色轉換,對消費者的需求和期望能夠更恰當的理解,比如說,中美合資企業,能夠了解美國人的需求,根據顧客的需求研發出新產品,同時能夠制定出符合具有顧客民族特點的市場規劃,開發出迎合顧客興趣和愛好的產品和服務。但恰恰因為中外文化差異的存在,讓中外合資企業的員工在面對來自不同國家的人們變得更加從容、自信。
三、在中外合資企業中如何巧妙的應對中西文化差異
現代社會中,經濟全球化的趨勢進一步加強,中西方的聯系更加緊密。而中外合資企業的中西文化碰撞和摩擦正是因為文化差異引起的。那么我們如何巧妙的去應對這些文化沖突,緩解企業中由于中西文化差異而產生的矛盾?企業必須制定高效可取的應對策略。
(一)分析和識別中西文化差異
解決中西文化差異的首要關鍵便是分析和識別它們的文化差異。在中外合資企業中,文化沖突的類型分為不同的程度和類型,在消除文化沖突方面也有輕重之分。中外合資企業的中外雙方應該互相尊重,互相了解?!爸挥邢嗷サ牧私?,才能在產生沖突時很快的理解對方,設身處地的為對方考慮,了解對方的行為模式和原則,減少相互的文化偏見和誤解。”所以,在了解雙方的文化差異和文化特點以后,中外雙方可以開展研討會、聯誼會等形式來使雙方進一步了解和熟悉對方的文化,促進中外雙方的關系。這樣不僅可以讓雙方了解對方的文化,也能夠從一定程度上消除雙方的誤解與矛盾,加強雙方的信任與友誼,從而有利于發揮多元文化的優勢,改善企業的管理,提高企業的效益。
(二)建立有共同價值觀的企業文化
中外合資企業中由于文化差異引起的文化沖突,若是想讓它融合為一體,最好的方法便是建立有共同價值觀的企業文化。中西方人的價值觀必然是不同的,因此中外合資企業的企業文化建設過程中,并不應該消除文化差異,而是應該在尊重和保留雙方文化底蘊和文化差異的前提下,利用文化差異多樣性這一特點建立一個全新的中西方的共享文化,中外合資企業可以在一定的文化程度上保留著中國西方不同的文化模式。這樣可以減少企業的文化摩擦,建立共同的管理文化。
(三)管理人員進行跨文化培訓
在中外合資企業中,若發生文化沖突,那么中外雙方的管理人員都不免有不足之處。畢竟外方的員工不了解當地的語言文化、做事方式,而中國的管理人員一般情況下很難在這方面做到紐帶的作用。因此,中外合資企業對管理人員的跨文化培訓是必不可少的,只有這樣,他們才能夠更好地提高對中國特征的理性的分析能力,從而了解和熟悉影響人們行為的文化因素。當然,在培訓的過程中,我們要注意被培訓的員工在接受培訓的時候是否有機會充分的接觸其他文化并與外方人員溝通與互動。被培訓的人員也需要自身的體會來加強對其他文化的真正理解。
五、結論
作為世界經濟活動的一部分,中外合資企業在對外貿易發展以及各國的國民經濟中發揮著越來越重要的作用。當然,中外合資企業同時也是中西文化的融合的橋梁和紐帶。中外合資企業中的跨文化管理包含了很多復雜的問題,最主要的便是中西文化差異。“既然文化差異是無法回避的事實,那么在跨文化傳播與交際中認知、理解、接受與尊重他人的文化和差異就是我們應該也是必須采取的態度?!币虼?,企業管理人員必須要從企業自身著手,認識到企業文化的多元化,尋找科學的方法和管理手段去提高外資企業的跨文化管理水平,減少中西方文化的沖突,采取高效可取的管理策略,應對現代社會中激烈的競爭。
參考文獻
[1]高菲.中德跨文化交際對待沖突的差異及解決對策[J].湖北函授大學學報,2015,10:99.