時間:2023-03-16 16:28:23
序論:在您撰寫雙語課程論文時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。
論文摘要摘要:中英文雙語融合教學,客觀上要求本著實事求是、一切從實際出發的態度,構建漸進的中英文雙語融合教學目標體系,并在其基礎上合理地進行課程設置。只有課程設置合理了,才能激發學生的學習積極性,才能取得良好的中英文雙語融合教學效果。本文對《基礎會計學》等課程應否進行中英文雙語融合教學進行了詳盡的闡述。
0引言
為了順利地開展中英文雙語融合教學工作,必須要明確中英文雙語融合教學目標、并結合學科特征科學地進行課程設置,這樣才能取得較好的教學效果。
教學目標是教學體系建構的出發點,也是課程設置的依據和標準。會計專業中英文雙語融合教學目標的制定,應結合中英文雙語融合教學的定義,反映經濟全球化和教育國際化兩個發展趨向,培養具有國際社會文化知識、懂外語、熟悉國際會計和商業慣例的高級會計管理人才。通過中英文雙語融合教學提高學生的外語水平,培養他們適應對外交流的能力,直接了解國外先進的會計理論和方法、把握國際會計實務和慣例。
具體來講,專業課中英文雙語融合教學的目標應該是一個有差別的、層次分明的目標體系,在實踐中要有一定的漸進性。可以分為以下三個層次摘要:第一層次,能大致聽懂雙語專業課程,能用常用英文詞匯和句型進行簡短的課堂發言,能借助字典看懂指定的專業英文教材,能正確使用英文完成作業;第二層次,能基本聽懂專業雙語課程,能用英文闡述自己的觀點,能快速瀏覽教材并按要求查詢重點,能用英語撰寫簡短專題文章;第三層次,能聽懂雙語課程,能用英文流利地表述觀點、進行討論,能熟練查閱國外專業期刊,能用英文撰寫專題報告或論文。
根據上述中英文雙語融合教學目標要求,結合會計學的學科特征及中英文雙語融合教學實踐反饋,筆者對下列會計專業主干課程應否采用中英文雙語融合教學進行探索。
1《基礎會計學》課程
中英文雙語融合教學的課程在選擇上應先易后難,逐步擴展范圍,按教學目標層次逐步遞進。會計專業基礎課《基礎會計學》是比較適合作為中英文雙語融合教學課程的,其原因主要在于摘要:從內容上看,這門課程比較輕易,用英語授課學生輕易理解,符合中英文雙語融合教學課程先易后難這一規律?;A會計學具有較強的通用性,在對這門課進行雙語授課的過程中不需要考慮各國會計準則的差異性,比較輕易找到適用的英文原版教材。但由于這是會計學的專業入門課,而學生英語水平相對較差,所以在實施中英文雙語融合教學的過程中,一定要結合學生的實際接受能力,而不要過分在意授課中英語的使用比例,要保證學生基本能把握所講授的知識,以免學生在一開始就喪失對會計學的學習喜好,這將是得不償失的。中英文雙語融合教學的核心并不是英語,而是專業核心知識。所以教師在上課的過程中,要根據學生的反應及時調整,對于重點、難點部分可以先以中文講授為主,等到學生逐步適應后,再加大英語授課的比重,以保證專業第一、語言第二。
同時,這門雙語課的專業名詞當中中英文出入比較大的,應重點講解,提示學生注重,如我國的“權責發生制”和英文的“accruedbasis”字面含義相差甚遠;再如資產負債表(英文為“balancesheet”,其實應翻譯為“余額表”更為科學)等專業名詞,若不進行中英文對照,很可能會在學生以后的專業學習中形成誤解。即通過雙語的學習,學生應同時對中英文的會計專業術語都有很好的理解。
2《中級財務會計》課程
筆者認為該課程不宜作為中英文雙語融合教學課程,《中級財務會計》是非常實用,也是非常關鍵的一門專業課。它主要對會計要素的確認、計量和報告進行了介紹,通過這門課程的學習,學生能把握所有基本賬戶的使用方法,對基本會計業務做出正確處理,并能編制出三大會計報表。正是由于這門課的實用性非常強,在具體操作中必然和實務、和一個國家具體的會計規范、相關法規(稅法、經濟法、公司法、證券法等等)緊密相連,即這門課必然會體現出國家特色。所以假如對這門課程采用中英文雙語融合教學不利于學生全面、透徹地了解我國的會計規范和相關法規,這樣培養出來的學生必然會和我國的實際會計工作脫節。
所以,筆者認為這門課必須采用我國的教材,進行中文講授,讓學生清楚地了解我國的會計體系及相關法
規。
3《高級財務會計》課程
這門課程主要講授在《中級財務會計》中所沒有接觸過或沒有具體展開的一些業務的處理,如所得稅會計、外幣折算、合并財務報表的編制、會計政策、會計估計變更和前期差錯更正、資產負債表日后事項等等。由于內容難度較大,所以筆者建議以中文開設。
4中美會計比較課程
高等教育國際化在全球化的背景下是一種不可避免的趨勢。國際化辦學特色成為眾多高校的不二選擇,人才培養的國際化作為重要的辦學指標,雖然雙語教學僅僅是微觀層面的教學手段,但是卻是培養具有國際視野,熟練掌握國際通用語言和相關專業知識的人才的必由之路,教育制度在高校的發展定位與規劃中,悄然發生變化,2001年教育部制訂了《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》,其中就要求各高校積極開展雙語教學,并且建議本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。在2007年教育部了《教育部關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見(教高200712]號)》中,鼓勵高校開展雙語教學工作,提出有條件的高等學校要積極聘請國外學者和專家來華從事專業課程的雙語教學工作,同時支持和鼓勵留學回國人員用英語講授課程,提高大學生的專業英語水平和能力。雙語教學作為一種教育制度改革的重要指標,隨著地位的提升,逐步實現了現代教育制度國際化的接軌。
二、雙語教學促進醫學高等院校教育方式的接軌
醫學雙語教學是高等醫學教育教學改革重要內容之一,開展雙語教學有利于提高醫學院學生的專業英語水平,隨著對外交流及國際間往來的增加,醫療行業的國際化進程加快,涉外醫院、外資醫院在我國相繼出現,護理職業的國際化趨勢,影像技術和設備的引進,新的臨床醫術的傳播,醫學模式的轉變也對醫學人才培養提出了新的要求,既懂得專業知識又具有相當外語水平的復合型醫學人才成為醫學高等院校的人才培養目標,目前的醫學院畢業的本科生,基本英語素質較低,專業英語的詞匯貧乏,口語表達能力較低,與患者或醫生進行英語溝通和交流具有很大的難度,因此,雙語教學成為醫學院教育方式的改革的重要嘗試,許多醫學高等院校的教師針對特定的醫學專業開展了專業英語教學的實踐,對醫學專業雙語教學進行多方位探討,對促進我國高等醫學教育國際化和培養具有重要的現實意義。
三、雙語教學推動世界醫學交流合作的接軌
英語是世界上最通用的語言,在國際醫學領域,英語逐漸成為第一語言,真正意義上的國際醫學會議,都以英語進行交流,。據統計,全世界有關醫學、生命科學的文獻、專著中使用英文的占86%,權威性的醫學期刊大多使用英文出版,國際醫學會議大多使用英語交流。要促進我國的醫療事業向著國際化邁進,就必須通過雙語教學提高學生的專業英語的素養,幫助學生掌握查閱最新外文資料,了解國際動態和信息的能力,更直接快捷獲取最新的醫學信息引進新學術思想、了解學科動態和學術方法的能力,而且隨著越來越嚴峻的全球疫病防疫形勢,跨越國界的國際醫療合作將成為醫學領域的重要課題,高等醫學院校培養擁有豐富雙語知識的人才,才能實現與國外的先進技術、先進理念的接軌,更快到達醫學學科前沿,從而提高我國醫學學術水平,縮短與世界先進國家的差距。
四、雙語教學促進中國醫學傳播中的海內外的接軌
有著數千年悠久歷史的中醫文化,逐漸為世人所了解與接受,世界交流的高度融合為中醫的傳播提供了一個千載難逢的機會,中醫文化和中國醫學在國際傳播方面還做得遠遠不夠,雙語教學不僅為醫學院的學生接近現代醫學提供契機,從職業生涯來說,也要為以后的傳播中國醫學提供基礎,在將來的國際交往和醫學交流中,要通過學術交流,弘揚和傳播中醫診治手段,加強中西醫交流,豐富臨床診治水平,提升中醫的世界地位,雙語教學在開拓中醫傳播方面既是一個難題,又是一大創舉,它的實踐探索將有效的推進中國醫學海內外的接軌。
1.1ESP教學的特點
ESP(EnglishforSpecificPurpose),即特定目的英語,是外語教學研究領域的分支。早期研究者如Dudley-Evans和StJohn(1998)等對ESP進行了各方面的定義,其中Strevens(1988)系統分析了ESP教學的特點,提出了絕對特點和變量特點的區別。絕對特點(AbsoluteCharacteristics)包括:(1)滿足學習者的特定需求;(2)教學內容集中在特定科目、專業或社會活動;(3)目標語言的學習在詞義、語法、語義、語篇以及文本分析等方面符合所涉及目標活動中的實際使用情況;(4)此概念的提出是相對于普通英語而言。變量特點(VariableCharacteristics)包括:(1)針對某一技能集中學習;(2)沒有既定的教學法。
1.2ESP教學理念與我國高校國際貿易雙語教學的關系
雙語教學(BilingualEducation)在某些雙語運用程度特別高的國家和地區如加拿大、印度以及我國香港地區等教育體系中是主流的教學模式。根據我國教育部對雙語教學的規定,“雙語教學”課程是指“采用了外文教材并且外語授課課時達到該課程課時的50%及以上的課程(外語課除外)”。由于該定義的界定比較模糊,而我國各個高校根據自己學校師資、生源以及課程開設的情況進行調整,我國高校雙語課程教學的實際開展模式并無統一范式?,F階段,我國國際貿易雙語課程開展的主要模式有:(1)浸泡式教學法,即采用原版外文教材英文授課的方式,讓學生在全英文環境中學習專業知識;(2)采用原版外文教材,以英文教學為主,中文教學為輔;(3)采用自編或原版外文教材,以中文教學為主,專業英文為輔。鑒于學生和教師情況的不同,在實際開展過程中,大部分高校往往采用第二或第三種模式。然而,無論是以上哪一種模式,專業英語的學習和應用是雙語課程中的關鍵環節,甚至成為了某些高校雙語課程的主要教學目的?;谝陨戏治觯Y合ESP教學的特點,關于ESP教學理念的研究的確能夠給現階段我國高校國際貿易雙語教學提供參考。首先,兩者都是將專業知識與英語能力兩者相結合開展教學;其次,兩者的教學目的都是讓學生在專業領域能夠適應國際化的要求;再者,兩者在教學模式上都沒有形成既定的范式,均以學生為中心,根據實際情況進行調節。因此,探討國際貿易雙語課程設計時采用ESP教學理念具有啟發作用。
2.ESP教學理念下國際貿易雙語課程設計的主要因素分析
課程設計是一項綜合性活動,包括了確定教學目的、學科內容、課程安排、教學方法以及效果評估等多個方面。根據ESP的教學研究,影響課程設計的主要因素可以歸納為三個方面,即需求動機、教學資料和教師角色。
2.1需求動機
學習者需求分析是ESP教學的首要考慮因素(Harding,2007)。在ESP教學中,確定學習者需求動機可以分為三個范疇:目標情景分析(Targetsituationanalysis,TSA),當前情景分析(Presentsituationanalysis,PSA),以及學習情景分析(Learningsituationanalysis,LSA)(Dudley-Evans&St.John,1998)。目標情景分析(TSA)指學習者的客觀需求,即學習者在目標情景中應該要了解的知識和技能。在目標情景分析中,分析的主要范疇包括:(1)目標語言的使用動機;(2)目標語言的使用方式;(3)目標語言使用時涉及的內容;(4)語言的使用者是誰;(5)使用目標語言的地點或環境。當前情景分析(PSA)指學習者的當前缺失,即學習者所欠缺的知識和技能。在當前情景分析中,分析的主要范疇包括:(1)學習者目前的目標語言水平;(2)學習者目前最急切需要提高的目標語言技能;(3)學習者采用目標語言的交流對象;(4)目標語言學習和分析的地點或環境。學習情景分析(LSA)指學習者的主觀欲望,即學習者主觀上認為自己應該學到什么。學習者的主觀欲望取決于個人認知,因此個體差異性較大。通常情況下,學習者的主觀欲望也往往與客觀需求相結合。作者對湖南財政經濟學院國際經濟與貿易專業221名學生進行了開放式問卷調查,問題包括了自我評價、課堂體驗期待和教學效果期待三個方面。其中挑選了有效問卷200份,進行數據分析并得出以下結論:首先,對課程開設的客觀需求,即TSA維度:(1)雙語課程的設置反映了國際貿易行業對專業外語類綜合性人才的需求;(2)主要涉及內容與外貿實踐有關。其次,當前情景分析方面,即PSA維度:(1)語言水平:被調查對象接受雙語教學的時間集中在大三第二學期,已經完成兩年大學英語教育,多數通過了大學英語四級考試,個別通過了大學六級考試,英語水平比較參差,但總體符合雙語課程基礎要求;(2)專業水平:被調查對象均已完成了經濟學和管理學基礎課程的學習,并均在大三階段開設國際貿易專業課程,雙語課程的開展與其他專業課程基本同步。最后,對學習效果的期待,即LSA維度:(1)81%的學生在問卷中提到了希望通過雙語課程的學習,實現語言能力的提高;(2)問卷答案中,被調查對象希望通過雙語課程的學習實現交流的對象主要可以歸納為兩類:一是在英語面試過程中與面試官交流表現一定的專業素養,二是外貿工作開展時與外國客商交流順利。
2.2教學材料
學習者需求分析可以幫助教學者決定教學材料的設計和選擇,而教學材料的選擇對教學過程的影響至少有三個方面。首先,教學材料決定了學習者將會學習到的語言技能;其次,教學材料對學習者的學習方法產生影響;第三,教學材料對學習者的學習動機產生影響。我國國際貿易專業課程采用的教材良莠不齊的現象十分嚴重。除了教材,真實的教學材料也對教學效果發揮著重要的作用。合格的真實材料應該符合以下幾個特點:(1)跟課程大綱一致;(2)應該反映不同學生的需求;(3)與學生的語言水平相符;(4)曾收到材料使用者的積極反饋。我國國際貿易專業課程主要分為兩大類:經濟管理類和外貿實踐類,這兩大類課程的雙語教材選擇有比較大的區別。首先,經濟學和管理學相關教材多采取國外原版教材,理論論述相對嚴謹,但需要教師搜集相關的本土化教學材料作為補充;外貿實踐課程如外貿實務、外貿談判等,由于對本土化要求高,而由于文化環境、社會環境和法律環境的差異,國外教材所提供的案例對于中國學生來說不太實用且難以理解,所以大部分院校采用的是國內出版或教師自編的外文教材。
2.3教師角色
ESP的教學者在教學中發揮了多重角色:教師、組織者、課程設計者、資料收集者以及研究者。為了同時滿足這五重角色的要求來滿足學生的需求,教學者必須參與這些活動的實踐。其次,ESP的教學者應該創造一個以學習者為中心(learner-centered)的教學環境(Tudor,1996)。為了創造這樣一個環境,教學者需要了解教學對象的需求和偏好,準備結合實際運用的教學材料,并構建在實際中運用所學知識的實踐渠道。此外,為了使課程的日益更新的知識領域,并且使語言技能跟學習者的專業知識提高相匹配,教學者應該提供實時真實的教學材料。我國高校國際貿易雙語課程的教學主力主要分為兩大人群:一為國際貿易專業研究者或教師,這一類教師的要求往往需要具備海外背景;二為高校英語教師,兼外貿英語等實務類課程。大部分雙語教師對自己在雙語課堂中的定位往往比較困惑,主要矛盾包括培養學生對英語學習的興趣和傳授專業知識點之間的矛盾,各個學生英語水平之間的矛盾,以及雙語課程與其他專業課程學習之間的矛盾等。
3.ESP教學理念指導下國際貿易雙語課程設計的策略
明晰的教學理念和教學目的是課程設計的基礎。教師們應該根據學習者的具體情況,對課程教學大綱、課堂模式、評估方式等方面進行全方面規劃?;谏衔闹袑SP課程設計要素分析在國際貿易雙語課程中的啟發,結合國際貿易課程雙語教學實踐經驗,本文提出以下一些策略:首先,構建以學習者需求動機為基礎的任務式雙語教學模式。我國國際貿易傳統教學模式仍然以教師為中心,與雙語教學中以學生為出發點的理念相違背。教師們可以運用ESP對學習者需求動機的三重分析法,采用多渠道了解學生需求,具體問題具體解決。其次,“教產研”三位一體,完善雙語教材和教學資料體系。雙語教學是普通專業教學和語言教學相結合的產物,它不是單純以語言能力提高為目標,所以在教學過程中如何平衡兩者關系成為了教學中的難題。教學材料作為教材的補充,具有靈活性和實效性等優點。教學者應該與行業變化接軌,盡量采用真實的資料和案例作為教學材料。再者,師資隊伍構成多元化,構建課程設計團隊機制。由于我國高校雙語師資相對缺乏且背景構成不一,可以推行團隊課程設計的方法,將專業知識和英語學習進行有機結合。
4.結語
論文關鍵詞:國際結算,雙語教學,利弊分析
一、引言
教育部早在2001年就頒發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動使用英語等外語進行教學,同時針對一些特殊專業和方向還提出了具體的指標要求:“高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以及為適應我國加入WTO后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內,外語教學課程要達到所開課程的5%至10%”。無疑,這是針對新形勢下,教育部給各高校下的“新任務”,目的是為了要培養外向型、應用型的國際人才。隨著我國對于國際事務的參與度越來越高,國家不僅僅需要能夠掌握各門專業知識的人才,更需要這些專門人才能夠走向國際,迎接機遇與挑戰。那么首先考慮到的就是要過“語言關”。因此,雙語教學“遍地開花”,各高校紛紛開始開發雙語課程,而雙語教學也就漸漸成為各高校進行對外宣傳,提高知名度的一件“法寶”,進而成為衡量教學質量的必備條件之一。
二、相關基本概念
(一)《國際結算》的性質
國際結算是一項國際銀行業務,指為清償國際間債權債務關系或跨國轉移資金而通過銀行來完成的跨國(地區)貨幣收付活動?!秶H結算》課程教授的主要內容包括三大部分:國際結算的工具、國際結算的方式和國際結算的單據。
(二)雙語教學的概念和起因
現在針對雙語教學的理解,一般都來源于由西格恩(Siguan)和麥凱(Mackcy)(1999)給出的定義:“‘雙語教學’這個術語教育學論文,是指一個把兩種語言作為教學媒介語的教育體系。其中的一種語言往往是——但不一定是——學生的第一語言。”[①]那么,在我國,這兩種語言,多數則為漢語和英語。
之所以會提出雙語教學,根據不同的課程,基本上可以分為以下兩種解釋:一種是指雙語教學是“手段”,即一般指的是非外語專業的學生學習本專業的核心課程時,為了提高學生對于專業知識的掌握,而以“雙語”作為新型教學手段;另一種是指雙語教學為“目標”,即一般認為是針對外語類專業的學生,他們在校學習的目標即為掌握外語,那么通過“雙語”甚至于“純外語”教學的過程就是學生學習并達到掌握另一門語言(外語)應用方法和技巧這一目標的過程。
三、《國際結算》課程進行雙語教學的利弊分析
(一)有利之處:
1. 有利于提升教師專業素質
現行的本科《國際結算》課程教授的核心部分就是在于國際結算工具和國際結算的方式這兩大塊。其一,國際結算的工具就是票據。票據起源于歐洲,成熟于歐洲,國內有關規范票據的法律法規,包括票據的制成、行為等在國際上均以國外的法律法規為依據;其二,國際結算的方式包括三種:匯付、托收和信用證核心期刊目錄。其中任何一種方式的應用都有相應的國際慣例和規則進行約束。因此任課教師在進行雙語教學的備課過程中,為了加深對于課程的理解,上好課,那么就必須要多學習,不斷提升自身的雙語素質,過“雙關”——專業關與語言關。
2. 有利于提高學生學習的積極性
在教學過程中發現,《國際結算》雙語教學從一開始就可以吸引一部分學生的注意力。這部分學生之所以能夠對雙語教學產生興趣,基本上可以歸結為以下幾個方面的原因:一是專業課本身的重要性?!秶H結算》作為一門專業核心課程,本身就比較抽象,有一定的難度,初學者看著厚重的課本已心生恐懼,更何況還用雙語進行教學。因此部分學生為了學好專業課會格外用心;二是源于對于英文的興趣。部分學生偏科嚴重,唯獨對于英文有興趣,因此,利用雙語進行專業課的教學,則可以通過他們對于英語的興趣來帶動專業課的學習;三是挑戰精神作祟。在實際的教學過程中,發現少數學生平時表現一般,但是對于雙語課程卻興趣滿滿。因為他們認為有難度的事情才值得挑戰,而雙語教學則是其中一件有難度的事。
3. 有利于提高課堂教學效果
《國際結算》課程的雙語教學利用兩種語言進行教學,一來因為提高了專業學習的難度,比如《國際結算》中票據的制作,根據案例教育學論文,或許學生可以較為順利地完成中文版的票據制作,但是換成英文格式,很多學生則無從下手了,因此就強迫學生更加專注于課堂上的教學;二來因為雙語教學過程中為了達到更好的教學效果,讓學生吸收消化專業知識,也是要求教師在教學過程中需要采用多種教學方法,利用多媒體等先進的教學設備進行教授,因此課堂就變得更為豐富多彩,從而有助于提高學生學習的興趣,提高課堂教學效果。
4. 有利于專業與課程本身的建設
目前《國際結算》課程的建設還處于起步階段,許多高?;蚴遣艅傞_設此課程,或是選擇采用中文教材進行教學。為了提高《國際結算》的教學質量,學校就必須著手努力建設一支合理的師資隊伍,開發合適的配套教材、教輔,不斷創新教學方式方法等等,這樣就有利于這一課程及相關專業的建設。
(二)存在的問題:
1. 師資跟不上
《國際結算》課程是一門實踐性很強的課程,若進行雙語教學,除了類似一般課程中要求教師要具備深厚的專業基礎和英文基礎之外,還要求教師具備一定的國際結算實踐經驗。比如在講授國際結算方式之一——信用證時,就要求教師除了能夠依據UCP600解釋信用證的操作過程,實際上更需要教師能夠以實際案例為基礎,引導學生熟悉信用證應用的背景、具體操作流程以及如何催證、審證、出貨和制單交單等等環節。前面的兩個要求已經讓任課教師備課量翻番,壓力倍增,更不用說還要兼備一定的實踐經驗,因此在師資隊伍建設上問題多多。
2. 能接受的學生面不廣
目前高校的在校生中,從小學開始接觸英語的為數不多,即便是后來英語學習好了,也不一定在專業方面好。所以,在進行《國際結算》雙語教學時,僅有小部分學生能夠真正聽懂并掌握相關的專業知識,而余下的大部分學生或死記硬背,或一知半解,或干脆放棄,教學效果并沒有達到預期。
3. 教材建設落后
“好馬配好鞍”,為達到良好的教學效果,雙語教學就應該搭配使用適合的雙語教材。目前很多高校在《國際結算》課程的雙語教學中仍然是采用中文教材,或是不適合本校實際的外文教材。誠然純粹的中文教材讓學生無法確切掌握《國際結算》的國際通用表達和應用,達不到教學效果。同樣教育學論文,不同層次的高校有不同層次的教學目的,不合適本校實際的外文教材也達不到理想的效果。
4. 考核方法單一
目前,大部分高校對于《國際結算》(雙語)這門課程的考核,由于各種原因,仍然是以筆試為主。那么如何體現雙語教學的初衷,如何考查學生掌握的實際情況,如何培養學生實際應用的能力?
四、解決的方法
(一)建設高素質的雙語教學的師資隊伍
將《國際結算》課程的建設納入院校發展的總體規劃,針對上述的《國際結算》課程的特殊要求,學校就要從三大方面來建設高素質的師資隊伍。一是積極引進國內或國外高校該課程的主持人或是骨干教師,充實師資隊伍,同時帶動本校師資隊伍的建設;二是,定期選派參與雙語教學的教師參加培訓或是到國內,甚至國外進修學習或是交流,以提高教師的雙語以及專業素質;三是,提供教授本門課程的教師進行企業實踐交流的機會,進入銀行或是外貿企業感受學習真實的操作環境,才能為學生帶來實際生動的講解,深入淺出,提高教學效果。
(二)分院校分層次教學
《國際結算》課程的雙語教學不能一刀切,應以學校、專業、教師和學生等各方面的實際情況為評判依據,實施不同的教學方法,以達到最佳的教學目的。
1. 分院校選擇是否進行雙語教學。教育部,各教育廳、教育局等教育管理機構應該對于全國各所高校進行評估,針對學校類型、培養目標、專業設置、師資隊伍和學生素質等方面進行考量,選擇出已具備雙語教學素質的學校、專業和課程作為全國重點建設的試點。而尚不具備條件的學??梢杂枰砸欢〞r間,到期再行評估核心期刊目錄。各院校也應該量力而為,必須具備了相應資格條件了,才可以開課,這樣才不至于使雙語教學到處泛濫。
2. 分層次進行雙語教學。已具備開課資質的院校、專業和課程在開課時還應該針對學校、系部和班級的具體情況,選擇開課的課時安排和雙語教學中雙語的比例。比如同是《國際結算》這門課程,金融專業的學生或許專業較強,而英語程度較弱,那么在進行教授的時候可以先英文少些,再逐步增加英文比例;相對地,英語專業的學生則或許英語程度較高,而專業度就不夠,那么在進行教授的時候,英文比例就可以多些教育學論文,而側重介紹講解相關的專業背景,增進他們對于本課程的了解。當然不同班級也是應該區別對待的,總之,切記不可流于形式,而不注重教學效果。
(三)開發校本雙語教材
不同層次的高??梢砸罁拘5膶嶋H情況選擇原版的《國際結算》教材或是本校編寫的雙語教材。目前越來越多的院校開始鼓勵教師參加編寫具有本校特色的雙語教材,這是一種好的做法。畢竟本校的教師對本校學生的情況最為了解,可以針對性編寫合適的教材,便于教學。不過需要提醒注意的一點是,如若校本教材只是一種單純的“模仿”,那就毫無意義了。因此比較好的做法就是通過《國際結算》精品課程的建設或是精品專業的建設來帶動本門課程相關教材的建設,從而既保證了教材的質量,又能充分體現各高校的自身特色。
(四)靈活設置考核方式
為了能夠充分考查學生的實際掌握情況以及更好地調動學生學習的積極性,就應該從學生最關心的考核方式開始進行改革。采用多種考核方式,除了期末的筆試之外,應加大平時分的比重。比如將平時分分成考勤、課堂提問、小組表現和作業等等,綜合考查學生的成績。
總之,《國際結算》課程的雙語教學是大勢所趨,不過“萬丈高樓平地起”,或許各院校應該從實際的教學過程中及時總結經驗,尋找一條適合本校發展的道路,切不可急于求成。
參考文獻:
[1]麥凱,西格恩雙語教育概論[M] 北京:光明日報出版社,1999
[2]辛立秋.地方院校《國際結算》課程雙語教學探析[J].經濟研究導刊,2011年第2期
對物理教育“特培”專業課程體系的設置進行了研究,并對該專業學生進行了生源情況、教學素質等方面調查后發現,課程設置中存在的問題主要有:課程難度大,學生不易理解;實驗技能類課程課時偏少,無法滿足學生的實際需求;某些教學類課程時間安排不合理;學生語言基礎的不同導致語言類課程需要調整;教學實踐的質和量都無法保證,且形式單一;課程的教學、考核方式,教材等存在問題。
二、綜合上述問題,對物理教育“特培”課程的設置進行改動
1.專業課類
(1)對《高等數學》、《解析幾何》課的改造:數學是物理的基礎,但考慮學生對專業知識和教學技能的需求更高以及課時量的限制,應對數學知識的教學進行簡化和改進。內容應側重于在力、熱、電、光學中用到的矢量運算、微分、積分及概率統計的基本內容和在物理學中的應用即可,可將兩門課合并為一門課程:《大學數學》,且課時數不宜增多。具體安排如下:《大學數學》;目的:為學生學習和理解物理專業識打好數學基礎,能運用基本的高數和概率統計方法分析處理物理問題;內容:以矢量運算、微積分、概率統計的概念及運算為主,多結合物理實際問題進行教學;時間:第一學期;課時:72課時;考試形式:閉卷考試(重點考數學方法在物理問題中的運用)
(2)對《專業維語》的改造:在“特培生”培養過程中,要求語言教學不斷線,因此在第一、二學期完成《基礎維語(漢語強化)》的學習后,第三、四學期應繼續學習維語或漢語,并直接學習中學物理教學中的維、漢語表達,即訓練雙語教學。為使學生打好基礎,能全面學習中學物理知識的雙語表達,應增加課時。隨著生源的變化,應根據學生的需求自己選擇學習專業維語或是漢語,以彌補自身在雙語教學語言方面的不足。具體安排如下:《專業維語(專業漢語)》;目的:為實現雙語教學,加強學生用維語及漢語表達物理專業術語,進行教學的能力;內容:以初中物理教材為載體,細致講解物理術語的維(漢)表達,側重聽說能力的訓練;時間:第三、四學期;課時:每學期各64課時;考試形式:筆試口試相結合(筆試:閉卷,以物理專業術語的翻譯為主;口試:聽力和口語測試相結合)。
2.專業技能課類
(1)對《課程與教學論概要》的改造:由于本課過于理論抽象,學生不宜實踐,建議刪除。
(2)對《教材分析與教學法》的改造:本課較理論,但涉及到對中學物理教材的詳盡分析解讀,是學生全面深入學習中學物理知識并深挖教材的重要過程,因此非常有必要繼續學習并加大課時,可設置為兩門課。具體安排如下:《初中物理教材講練》;目的:使學生對中學物理知識進行鞏固、加深、查漏補缺,對初中物理教材的內容及編排熟悉到了如指掌;內容:以初中物理教材為載體,詳盡講解教材中出現的重難點問題、各個知識點、實驗、習題等,并培養學生的解題能力;時間:第三、四學期;課時:每學期64課時;考試形式:閉卷考試(主要測試學生對中學物理知識的掌握程度)《中學物理教學法》;目的:使學生了解中學物理教學的規律、方法,明確中學物理各部分教學內容的新課標及教學設計的要領;內容:以典型案例解析新課標及介紹中學物理教學的一般規律、方法;時間:第四學期;課時:64課時;考試形式:閉卷考試(主要考核學生在新課標下的教學設計和分析能力)
(3)對《教學技能訓練(微格教學)》的改造:本課側重于學生在課堂上運用各種教學技能模擬真實的中學物理教學情景,應以學生訓練為主要形式,是較好的教學實戰演練。具體安排如下:《教學技能訓練(微格教學)》;目的:使學生了解并熟練掌握中學物理教學中的各個環節,能熟練運用多種教學技能達到教學目的;內容:如何進行物理教學設計、備課,教學中的各個環節及相關技能,學生重點模擬訓練課堂教學環節;時間:第四學期;課時:64課時;考試形式:考查(側重考查學生的教學設計和課堂講授能力)。
(4)對《中小學物理科學實驗教學研究》的改造:傳統的物理實驗教學研究以教師講解分析實驗為主,學生動手練習操作的機會較少,關于實驗的拓展也少,沒有達到提升學生設計并操作實驗能力的目的;且實驗教學應安排在實習前進行。另外,中學物理仿真實驗與數字化實驗作為現代物理教學中兩種常用的教學和實驗手段,開設這兩門課能增進學生學習興趣、拓展教學思路,但課時量不宜過多。具體安排如下:《中學物理實驗講練》;目的:使學生了解并熟練掌握初中物理教學中的主要演示實驗和學生分組實驗的內容、設計、重難點、操作等,以訓練學生的實驗技能、提升實驗教學能力;內容:對照各實驗,學習實驗的設計、內容、操作、教學等過程,學生重點模擬訓練實驗教學環節;時間:第四學期;課時:32課時;考試形式:考查(側重考查學生的實驗設計和實驗教學能力)?!吨袑W物理仿真及數字化實驗》;目的:使學生能夠利用電腦軟件模擬復雜的物理實驗過程,并能將其應用于物理教學中;內容:仿真軟件制作物理課件的方法,數字化實驗的基本操作,并用兩種辦法模擬典型的中學物理實驗;時間:第六學期;課時:64課時;考試形式:考查(重點運用兩種方法模擬中學物理實驗)
三、建議
基于以上分析和對課程設置的想法,建議加強以下三方面的工作:
(1)針對每一門課做好具體的課程設計,從教學大綱開始,逐步確定教學目標、安排教學內容、設計教學計劃、設計考核內容和形式等,以此充分體現每門課各自的特點且避免了不同課程在教學內容上的重復,提高教學和學生的學習效率。
(2)做好教材的選擇和編寫工作。
目前,多數傳統課程給學生及教師配備了教材,而一些新開的實踐類課沒有教材或僅為教師配了教材,即使有,教材的內容及編排也不完全適合學生和教學實際。選擇教材應盡量從學生的實際情況和教學環境出發,為師生配備最適用的教材。沒有教材的要組織人員編寫校本教材。
(3)提高物理教師自身專業素質。
論文摘要:本文在分析雙語教學與跨文化關系的基礎上,探討了文化差異對組織行為學雙語教學的影響,并對在組織行為學雙語教學中實施跨文化教學的必要性進行了分析。提出了在組織行為學雙語教學中進行跨文化教學比較中西方文化差異,在課堂上設置具體的“情境”和“語境”,教師應熟悉西方文化知識,學生要進行多渠道自主學習。
隨著我國改革開放的不斷深化和各種國際交流活動的日益頻繁,需要大量既懂外語又有專業知識的國際化人才。為了使高等教育能夠適應這一需要,培養出國際化的人才,教育部早在2001年就提出:“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學”;2007年又明確指出:“推動雙語教學課程建設,探索有效的教學方法和模式,切實提高大學生的專業英語水平和直接使用英語從事科研的能力”。在這些政策的影響下,越來越多的高校積極開辦雙語課程,培育雙語人才,在全國各地掀起了雙語教學的熱潮。在此背景下,組織行為學課程雙語教學便應運而生。組織行為學課程開設雙語教學,開創了全新的“教”與“學”的思路,學生通過對原版教材的提前預習及仔細閱讀,再通過授課教師的英文授課,學生能夠以英文的思維方式思考國外的原著學科,能更好地跟蹤本學科發展的前沿理論與方法,保證組織行為學學科知識的及時更新。同時,也有利于傳達組織行為學核心知識和核心理論,增強對世界一流學術大師及其思想的了解,把握學術精髓。然而,在取得種種進步的同時,我們也在實際教學中碰到了許多因文化差異所帶來的問題,這些問題有的嚴重阻礙了組織行為學雙語教學過程的順利開展,并明顯制約了雙語教學效果的提高。有鑒于此,本文將對組織行為學雙語教學中所涉及的跨文化教學進行探討,并給出一些對策建議,希望有助于促進我國雙語教學的順利開展。
一、雙語教學與跨文化的關系
所謂雙語教學,是指在學習母語的同時用非母語進行部分或全部非語言學科的教學, 其實際內涵因國家、地區不同而存在差異。在雙語教學中,由于語言具有交際功能, 當交際的雙方分屬于不同的社會文化群體時,就產生了跨文化交際。同時,又由于各個民族的語言都不可避免地帶有本民族文化的印記,所以在習得一種民族語言知識的時候,就是習得這個民族的文化和他們的傳統。所以雙語教學與跨文化交際是緊密聯系的。在雙語教學過程中,文化教育是重要的環節。由于雙語課程不僅承擔著語言能力目標的實現,還承擔著專業知識目標的提升。因此,在雙語教學中,為了更好地實現以上兩個目標,就有必要在雙語課程中滲透文化知識,進行跨文化教學,從而將學生培養成掌握學科知識的雙語人,雙語文化人。
另一方面,英語大師王佐良先生曾說過:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言?!币虼?,語言教學不僅僅要掌握“語言規則”(the rules of the language as code),即:懂得語法正確與否,而且還要掌握“語言使用規則”(the conventions governing the use of the code),即:決定語言是否得體。在組織行為學雙語教學中,教師只有通過對中西方文化差異進行多角度、多層次的對比,加強跨文化知識的導入,才能使學生對西方社會逐漸形成系統、全面的了解。進而增強跨文化意識,提高語言水平和跨文化交際能力。
二、文化差異對組織行為學雙語教學的影響
語言是文化的載體,兩者密不可分。在雙語教學中,由于母語和目的語所蘊含的兩個民族的價值觀念、文化取向、思維方式等諸多方面存在差異,許多語言現象單單從語言本身是無法解釋清楚的。具體來講,文化差異對組織行為學雙語教學的影響,主要表現在以下幾方面。
(一)文化差異會影響學生對組織行為學雙語教學課程知識點的理解
組織行為學是一門應用性、實踐性極強的學科,其研究對象往往是和我們人類社會聯系緊密的政治、經濟、文化、交流等范疇。由于組織行為學課程雙語教學大多使用國外原版教材,因此,學生對于該門課程雙語教學知識點的理解就和目的語(大多為英語)國家和民族的文化相關。也就是說,文化差異對學生在理解雙語教學知識點時有著很大的影響。例如,當筆者在給學生講解霍夫斯泰德評估文化的五個維度時,其中有一個維度是各種文化背景下人們的長(短)期取向(long-term orientation & short-term orientation)。長期取向是指人們總是想到未來,而且看重節儉、持久與傳統,而短期取向是指人們看重此時此地。由于我國的社會環境和傳統教育,課堂上大部分學生都認為長期取向比短期取向更可取??紤]到文化差異,筆者告訴學生,美國是一個多元國家,允許各種文化共同存在。按照組織行為學的觀點,長期取向并不一定比短期取向更可取。短期取向下的人們更容易接受變革,他們對于工作的忠誠度也很穩定。因此,長(短)期取向是不同文化背景下人們對過去、現在和將來的價值觀取向,它們共同存在,其本身并沒有優劣之分。這樣,就讓學生對該知識點有了準確的理解與把握。
(二)文化差異會影響學生進行組織行為學雙語學習的思維習慣
具體來講,這種影響突出表現在語篇分析和詞匯理解兩反面。一方面,學生傾向于總是潛意識的拿所學語言與自身母語進行比較,導致無法跳過難句或語法,而對整個語篇的含義進行分析。大學生是成年人,他們的認知模式和思維模式早已定型。關鍵不在于是否遷就學生的習慣性思維(漢語思維),而在于幫助并引導學生了解、掌握新的認知方法(學習第二語言)。另一方面,詞匯是語言的基本單位,是一個民族文化概念的指代方式,它最容易受到文化滲透。學生受困于中式的詞義理解,往往難以領會一些西方語言的詞義。例如,在組織行為學雙語教材中,多處涉及到“宣傳”這個詞匯,例如“廣告宣傳、新聞宣傳、公關宣傳、產品宣傳和企業宣傳”等等。漢語里“宣傳”指的是“對群眾說明和講解,使他們相信并且跟著行動”。而英語詞典中對“propaganda”的定義是“政治團體為影響公眾所散布的信息。通常是夸大甚至是虛假的信息”??梢?,“宣傳”一詞在兩種不同的文化環境有著不同的褒義和貶義,從而反映出不同的文化特點。所以,“產品宣傳”用的是“product promotion”,而不能想當然的認為是“product propaganda”。
(三)文化差異會影響學生對組織行為學雙語教學教材的案例理解
案例教學法是不少課程講授中頗為常見的方法。然而,西方原版教材對一些案例的選用表達常有別于我國的本土教材,經常會由于文化的差異而讓學生對案例的理解不準確。在組織行為學的雙語教學中尤其如此。如在講授“群體沖突”一節時,由于文化的差異,學生們受傳統理念的影響,對“沖突”這個概念的理解還停留在“沖突的存在是管理不善的結果,應當避免沖突”的認識上。如果就理論解釋理論,學生們是很難接受“沖突從績效的角度,是可以產生價值的”這一觀點的。為此,筆者在課堂上就我們學校如何充分利用競爭手段,通過增加工資、獎金、表彰、晉升、待崗等形式,產生積極意義的“沖突”、創造新局面的實例,借用我們自己的文化,說明了“沖突是任何組織都不可避免的,且往往是保證高績效所必需的”、“沖突本身并無好壞之分,只有從績效的角度,才能判斷沖突的價值”等觀點。
三、組織行為學雙語課堂進行跨文化教學的必要性
(一)能夠提高學生的學習興趣
雙語教學面臨著激發學生學習興趣,使其克服畏懼心理的難題,而實現這一目標的途徑就是引入跨文化教學。在雙語教學中,通過文化比較和文化差異分析,一方面可以幫助學生了解和體驗西方文化下的認知方式和思維模式,從中體會到二元文化的有趣差異;另一方面,還可以推進學生的探究式教學?!疤骄渴浇虒W”是在課堂教學過程中,以學生自主學習和合作學習為前提,以教材為基礎,在教師啟發誘導下,學生主動探究問題、自主建構知識體系的一種教學方式。將跨文化教學引入雙語教學,能夠促使教師通過多種形式的文化溝通活動解難釋疑,使學生形成學習的主動性、探索性和創造性,從而提高學生的學習興趣。
(二)能夠培養學生的英語交際能力
組織行為學課程的雙語教學,既是一門學科基礎課程的知識技能傳授,也是對語言應用能力的培養和提升。許多語言學家經過研究,普遍認為除了培養和發展學生的語言技能,還需要培養他們的文化能力。當前大學生普遍表現出英語交際能力差,溝通自信不足,過分偏向英語應試教育。只有將跨文化意識充分融入雙語教學的各個環節,鼓勵學生進行課堂英文問答、討論、演示和課后英文寫作等,才能使學生的交流溝通水平在專業知識的學習過程中得以提高。
(三)能夠提升學生的個人修養和文化感悟
文化通識和個人修養越來越成為國內外本科生教育的主要指標。語言是文化的載體,一種語言便是一種文化,而一種文化便是一種生活方式與思維方式。以文化作為感召力的雙語教學可以使學生在更寬廣的課程領域接受兩種文化的熏陶,有助于開闊學生的視野,使他們擺脫傳統狹隘觀念的束縛,形成一種對文化的潛在反應能力,以開放的心態和跨文化的素養迎接全球化社會所帶來的諸多挑戰。
四、組織行為學雙語課堂進行跨文化教學的方法
由于缺少西方國家的語言環境,在組織行為學課程的雙語教學中,學生不能身臨其境的去學習和感受西方國家的社會文化,這就要求教師要設法在雙語教學的各個環節中,最大限度地將文化背景和文化內涵導入教學過程。
(一)比較中西方文化差異
要在雙語課堂上努力增強學生對中西文化的敏感性。如對許多中國人來說communism,collectivism,interdependence等都含有正面積極的意義,但這些對西方人來講卻含有反面、消極的意義。相反capitalism,bourgeoisie,landlord,ambition等對中國人來說有一定的貶義,而對西方人來說則帶有褒義。這些詞匯在不少社會科學中都較為常見,如果忽視或輕視了這一點,本身也會對學生的課程內容理解產生障礙。而一旦正確引導學生分析中西方學者這種文化背景和學理的差異,將有助于其形成雙重文化的學習能力。
(二)在課堂教學中設置具體的“情境”和“語境”
情境教學法是指在教學過程中,教師有目的地引入或創設具有一定情緒色彩的、以形象為主體的生動具體的場景,以引起學生一定的態度體驗,從而幫助學生理解教材,并使學生的心理機能得到發展的教學方法。情境教學法實際上是一種極具實踐性和可操作性的教學方法。教師可以通過多媒體技術展示跨文化管理活動的視頻資料、模擬組織行為學場景、角色扮演等方式將組織行為學實踐中的跨文化沖突展現在課堂上,給學生創設一個跨文化管理實踐的情景。教師也可以擔任其中的一個角色,這樣給學生以身臨其境的感覺,讓學生可以體驗跨文化的實踐活動。
組織行為學雙語課堂上很重要的是要營造出雙語教學的氛圍,這種氛圍既包括了課堂知識點的雙語討論和辯論,也包括對課程案例的現實模擬表演。前者能夠鍛煉學生用西方語言進而到用西方思維來考慮問題,激發其用英語表達觀點的愿望。后者則是將整個教學過程組織成近乎實際的交際活動,讓學生體會在不同場景下應該講什么,從而達到良好的雙語教學效果。
(三)教師應該同時熟悉專業課程材料和西方文化知識
教師在教學中的作用毋庸置疑,只有教師具備較強的跨文化意識,才能培養出具有跨文化意識的學生。而雙語教學對教師的專業課程熟悉程度和語言能力提出了更高的要求。但是,與其他的非雙語教學的課程不同,組織行為學引入雙語教學,還要求教師更加熟知西方的一些文化故事和名人名作。這既考驗著雙語教師多學科的知識廣度,也要求其花更多精力進行備課工作。如果教師不能在授課前進行充分地查閱和注釋,也就無法幫助學生準確地理解文章。
(四)鼓勵學生進行多渠道自主學習
雙語教學的課堂時間是有限的,僅僅依靠每周一、兩次的課堂講授,學生的英語思維是不可能形成的。這就要鼓勵學生在課堂之外,能夠自主閱讀西方經典文化名著,觀看反映西方文化生活和歷史的電影、電視劇,并多瀏覽英文的知名媒體網站和主流論壇。同時,在生活中有意愿與西方人士和一切西方元素的事物進行接觸,從而自發創造感受跨文化差異和熏陶西方文化的途徑。
參考文獻
[1] 錢 芳,俞麗偉.高校管理學教學中跨文化意識的培養[J].教育學術月刊,2009(12):103-105.
[2] 呂雪松.案例教學法在組織行為學課程教學中的運用[J].湖南廣播電視大學學報,2004(4):31-33.
摘要:雙語教學是地方高校大學教育的一大難題。本文分析了《材料科學與工程概論》課程雙語教學實踐中的問題,對教學過程中的英語使用比例、課前準備、課件制作、作業和考核等問題提出了初步改革方案。
關鍵詞:雙語教學;英語使用比例;材料科學與工程概論
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)49-0095-02
在2010-2020《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》中第一次提出了實施教育國際化的方針政策。教育國際化的重要內容之一是教學內容和課程設置的國際化。雙語教學是實現教學內容和課程設置國際化的必然選擇。教育國際化的另一重要形式是師生國際流動。雙語教學能為學生出國留學做全方位的鋪墊。因此,雙語教學的意義尤為重要。
早在2001年9月,教育部頒布的“關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見”中,就明確提出積極推動使用英語等外語進行教學,按照“教育面向現代化、面向世界、面向未來”的要求,為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。
為了使學生更好地學習國際先進的新知識、新技術,培養與國際接軌的材料類人才,我校對金屬材料工程專業的《材料科學與工程概論》課程采取了雙語教學。在多年的教學實踐過程中,積累了一些經驗,也發現了不少問題。
一、雙語教學定位
從雙語教學的英文表述(content and language integrated learning)中可以看到三個關鍵詞:學科內容、語言技能、整合學習。其中“學科內容”置于“語言技能”之前,是首要目標。“整合學習”是雙語教學的精髓,體現了雙語教學的過程與方法。在教學設計上,要將學科內容和語言技能兩個教學目標整合,處理好語言與學科內容之間的依存關系:語言是學科內容的學習媒介,而學科內容是語言學習的資源?!罢蠈W習”也是雙語教學的主要教學方式,強調以學生的自主學習與合作學習為主。在教學設計上,要創設多種有效活動,形成任務鏈,為學生營造主動參與、積極互動、努力探究、親身體驗的學習情境。
二、教學實踐
1.課程性質與目標。本課程是我校為材料類寬專業本科學生開設的專業課程,屬于專業基礎課。課程凝聚材料學科知識和應用型英語知識的精髓,使用全英文專業教材,通過中英雙語授課使學生在學習材料基礎知識的同時,也提高學生的專業英語閱讀和交流的能力。
2.教學方式與考核。本課程總學時32學時,全部為理論課,采用多媒體授課,課件以英語為主。為了提高教學效果并了解學生對知識的掌握情況,每6學時布置一次課后作業,要求用英語完成??荚嚪绞綖殚]卷筆試。兼顧雙語教學和學生實際情況,試卷的卷面采取英文題目,學生作答可以用中文。課程成績由平時成績30%(考勤+習題)和期末考試成績70%組成。
3.授課對象。本課程授課對象為金屬材料工程專業本科三年級學生,班級人數在20-40人之間。學生已經學習了兩年的《大學英語》課程,已學的專業課有《材料科學基礎》。由于是地方本科院校,學生的英語基礎較差,約有1/3學生通過英語4級考試。
4.教師與教材。本課程授課教師為本學院材料學R到淌ΑV鶻灘奈青島科技大學陳克正教授編寫的《材料科學與工程導論》雙語教材。該書以國外原版教材做參考并根據國內的教學情況及材料科學研究的最新進展對教材內容進行適度的整合。全書共分固體材料的結構、常用工程材料結構等9章。
三、問題與改進
1.英語使用比例。在雙語課程中,英語的使用比例到底占多少,極大地決定了雙語課程的教學效果。由于環境限制,本課程采用保留性雙語教學,即部分采用雙語教學。一般情況,雙語教學要求英語使用比例不低于50%。在最初的教學中,因為追求英語使用比例,所以除了教材全英文外,電子課件也是全英文的,教師講課采用中英文結合。但是實踐過程中發現,學生較難接受,教學效果較差。分析原因為學生的英語基礎原本就比較差,再加上諸多生僻的專業詞匯和科技英語長難句,使得大部分學生上課無法聽懂。根據雙語教學“學科內容”為首要目標的原則,結合課堂互動的觀察和學生的反饋意見,計劃將教材更換為許并社編寫的全中文教材《材料概論》,從而確保學生對專業知識的學習。同時為了實現雙語教學“語言技能”目標,仍然保留了多媒體課件中較高的英文比例。
2.課前準備。在教學過程中發現,由于地方高校學生,英語基礎薄弱,對于很多專業英語詞匯甚至大學英語詞匯都沒掌握,造成了學生聽課困難。因此提高本課程雙語教學效果的另一個措施是加強學生的課前預習,尤其是對于英語基礎不太好的學生。在每節課下課前,提前告知學生下次課的學習章節,并且提出相關的問題,讓學生課后預習準備。學生帶著問題預習會有更好的預習效果。同時注意設計不同難度的問題,提供不同英語基礎的學生回答,使學生都能參與。
另外,為了使學生理解英文課件內容,編寫專業詞匯集發給學生,使其提前掌握每一課的專業詞匯,便于學生有更多的時間理解專業知識而不是查找單詞。
3.課件制作。根據學生的英語基礎,從方便學生理解出發,在多媒體課件制作時,對英文專業詞匯加以中文注解。為了幫助學生對重點難點知識的掌握,在多媒體課件中制作收集視頻、動畫、圖片等各種教學素材,增加課堂內容的趣味性,提高教學效果。
在教學實踐中發現,具有實際意義的科研課題或學術論文等,特別是教師科研工作中的收獲或遇到的問題,相比刻板的教材理論,更能夠吸引學生的課堂注意力??梢娍蒲信c教學是密不可分的,將科研引入課堂,能提高學生的學習興趣,培養強化學生對本專業的科研興趣和信心。在本課程中適時適量地給學生展示寫科研成果或論文不但可以提高課堂教學效果,而且開拓學生在材料領域的眼界,從而提升學生對本專業的興趣,為其今后在本專業中的工作或科研打下良好基礎。
4.作業與考核。由于全英文教材中沒有習題,所以課后作業題為教師自擬題目。主要針對的是課程的重點知識,題型多數為簡答題。為了督促學生的英語學習,要求采用英文答題。但是學生反應太難,多數學生直接照搬教材相關文字,效果非常不好。后來簡化為可以用中文答題,大部分學生能把教材中文字翻譯為中文答題,但是也有少數學生將互聯網搜索的中文解答直接照搬。不過至少對大部分學生來說,中文答題能加深學生對知識的理解。
課程期末考試采取筆試閉卷,但是考試成績很不理想。經過實踐反思后采取開卷考試,允許學生在考試時查閱參考書和英文字典,但是不允許使用手機等電子詞典??荚囶}型有填空題、名詞解釋、判斷題、簡答題、綜合題等。開卷后,學生的考試結果有所改善,但是學生的成績及格率還是偏低。將試卷的大部分題目改為中文撰寫,降低了試卷中的英文使用比例后,及格率提高許多。但是從學生掌握知識出發,為加強學生對所學知識的記憶理解,又將開卷考試改為了閉卷考試。經過幾次考試改革后,學生考試成績分布良好,及格率達到正常范圍。
5.課時安排。本課程的總課時為32課時。采取雙語教學后,要兼顧專業知識和科技英語的學習,課時量明顯不夠。因為在雙語教學過程中,要求使用一定比例的英語授課,然而很多學生的英語基礎較差,某些重點難點句子,教師必須反復講解,這在很大程度上減慢了授課進度。這就產生了課時不夠的問題。為了使該課程獲得良好的教學質量,必須修改教W計劃,增加總課時數到48課時,才能實現本課程采取雙語教學的最終目的。
6.教學方法。在教學實踐過程中,學生的學習積極性不高的另一個原因是課程教學模式單一,授課方法單調。在教學過程中,采用英語教材時,注重對ppt課件或教材內容的講解,主要采用逐字逐句翻譯的方式講解,沒有形象的描述和過多的專業闡述。這種授課方式枯燥單一,學生漸漸失去了學習和上課的積極性。解決方法之一在繼續使用英文課件的基礎上,更換教材為中文教材。方法之二是改變教學方法,以學生為課堂主體,加強師生互動。采用小組討論等其他方法充分調動學生的積極性和創造性,以達到提升教學效果的目的。
參考文獻:
[1]雷麗文,等.《材料概論》雙語課程教學模式的探索與實踐[J].教育教學論壇,2011,(29):47-48.