時間:2023-03-16 16:26:50
序論:在您撰寫中外建筑差異論文時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。
【關鍵詞】雞公山;中外關系
在雞公山的相關研究中,姜傳高長期從事雞公山歷史文化的挖掘和整理工作,創辦了《雞公山文史研究》期刊(1-7期),通過對史書、案卷、文稿和在山居留過的老人的回憶加以歸納整理,將雞公山走過的漫長歷程趣味性的再現給廣大讀者。姜老經常在博客中譯介近代在雞公山避暑西人的回憶錄,更新關于雞公山的相關研究成果,但是姜老的研究側重于對史料的挖掘。
筆者通過對知網、萬方、維普等數據庫進行搜集整理,發現三個規律:第一、在一些有分量的專著中涉及雞公山,界定雞公山的性質,涉及“雞公山德產處理”問題,另外在一些傳教士的回憶錄中間有論述;第二、將四大避暑地結合起來進行比較研究,從宏觀角度探尋避暑地的開辟、發展、經濟效益等各方面的問題;第三、從各種不同側面來探索雞公山的情況,比如說文化、經濟、旅游、建筑、生物學、外交等角度研究雞公山。具體表現如下:
一、總體性研究
在總體性研究中,如費成康主編的《中國租界史》,該書是國內較早一本對“避暑地”進行定義的學術專著,詳細論述了“避暑地”與“租界”在風貌、開辟、法律制度、行政制度等方面的差異,在其他關于租界史研究的幾本專著中都多少涉及了一點關于雞公山的內容。日本學者川島真在《近代中國外交的形成》一書相關章節中提到了“雞公山案”,作者的側重點是在分析“一戰”結束后在德國避暑房屋分配過程中交涉署的作用,以及中央與地方、地方交涉員與中央的微妙關系;此外,雞公山的開發與西方人有著千絲萬縷的聯系,當時生活在雞公山的美國路德宗傳教士回國后保存了關于雞公山的部分檔案,另有一部分傳教士在回憶錄中也有關于雞公山的相關記載。研究美國文化的齊小新的《口述歷史分析――中國近代史上的美國傳教士》,書中專門一章論及雞公山,通過在雞公山生活過的傳教士的親口敘述,使我們對雞公山的那段歷史有更深入的了解。
二、綜合比較研究
此方面多將雞公山和其他三個避暑地結合起來研究。浙江大學李南的博士論文《中國近代避暑地的形成與發展及其建筑活動研究》一文從建筑學的角度,詳細論述了雞公山等四大避暑地的開辟過程以及不同時期的建筑活動;蘇州大學呂曉玲的博士論文《近代中國避暑度假研究(1895一1937年)》該文側重在旅游史和社會史方面,全面勾勒了近代避暑度假的概貌,論述了四大避暑勝地的概況,分析其所產生的社會經濟與文化效應,進一步論述了四大避暑勝地的收回過程;最值得一提的是張慧真的碩士學位論文《近代中國避暑地的形成與發展》一文,是目前國內少有的以“避暑地”為研究對象的專題論文,主要從中外關系、社會史、旅游史的角度考察了近代中國避暑地的歷史,相關章節論述到了雞公山的開辟、收回交涉過程,具有極高的參考價值,但是由于其在臺灣地區,其所運用的資料多為中研院近史所所藏的外交檔案,然而,近代地方交涉的部分檔案多保存在大陸地區,像湖北檔案管里面保存了許多關于雞公山、湖北交涉署的檔案資料。由于她無法取得,所以缺乏檔案資料的相互印證,得出論點難免有點偏頗。以上論文均把四大避暑勝地結合起來研究,在論述避暑地的形成過程中對雞公山租地交涉都多少涉及,且所引資料基本相似,除了張慧真在行文所引資料中運用了部分外交檔案,其他均未涉及。此外還有幾篇碩士學位論文,例如,浙江大學自然地理學院李燦的《四大避暑圣地比較研究》等等,在此不在一一列舉。除了學位論文之外,還有一些期刊論文,介紹四大避暑地,這方面的論文也有許多。
三、專題性研究
雞公山的專題性研究,起步于1985年,相關的專著有《雞公山志》、《雞公山》、《到雞公山看老別墅》、《雞公山史海拾貝》等一系列著作,但目前我們通常把它們列入資料范圍。
除上述專著外,還有相當部分學位論文,有代表性的是張明瑜的碩士論文《論雞公山避暑地的形成與影響》從歷史學和社會史角度論述了雞公山的開發與雞公山對于當地社會發展變遷以及近代化的影響;有從旅游學的角度論述,宋晨的《山地度假旅游開發中的利益相關者研究---以雞公山為例》本文應用文獻分析和案例研究,通過分析國內山地度假旅游開發的發展概況和存在的問題。還有從建筑學角度來研究雞公山的;在期刊論文方面,陳越的《雞公山的歷史沿革與風景特色》則主要從歷史沿革、風景特色方面評述了雞公山近代在風景園林、自然景觀、人文景觀等方面的概況;有從建筑學角度研究的,姜傳高的《雞公山近代西洋建筑》一文綜述和回顧了避暑地的開辟簡史、歷史分期、別墅分區、建筑風格、審美價值等內容。萬傳瑯撰寫的《雞公山近代別墅建筑》從發展簡史、別墅分區、特點等方面展開總述;有從生物學方面研究雞公山的,雞公山風景區氣候溫和,土壤肥沃,適宜各類植物的生長和繁殖,中外植物學界高度重視,對雞公山的自然科學研究迄今仍綿延不絕;也有從文化方面研究雞公山的,以周繼偉為主的作家試圖從文學的角度解讀雞公山,其作品也產生了相當大的影響。
【論文摘要】:針對現在建筑現狀,文章對廣東地域建筑進行了介紹。首先從定義入手,對其地域建筑類型進行介紹,再詳細介紹了建筑的平面結構類型和功能類型。在此基礎上,提出保護和復興地域建筑的觀點。
引言
建筑總是存在于一定的地域且處在一定的時代。建筑創作也就必然離不開地域的環境啟示,擺脫不了時代的需求和域外先進文化的滲入。古今中外,一件好的建筑作品,常常恰如其分地反映了地域與時代的某些特征:邁耶的德國法蘭克福博物館以軸線和單元旋轉表述了"新與舊"的關聯;廈門高崎機場候機樓微微曲起的構架隱喻著閩南屋頂的特征;上海金茂大廈對中國"塔"的聯想。或許正是表現了各自獨特的地域特征而為世人贊賞。
廣東,背靠五山,面向大海,這種特殊的地理位置與地理環境使得這里自古以來就形成了相對獨立的、具有濃郁地方特色的社會文化。中原漢人的南遷以及近代西方文化的介入,又使得廣東地區的文化趨于開放和兼容,形成了多元化的特征。反映在建筑上,形成了與本地區自然和社會文化相適應的獨特的建筑類型,即廣東地域建筑。
1.定義和類型
1.1 地域建筑的定義
在給出地域建筑的定義之前,先理解以下建筑的概念:建筑是指人類創造出來的、為人類自身提供物質和精神庇護的文化景觀。因而可看出建筑與特定的地理空間點產生了不可分割的聯系,地域性是建筑的本質屬性之一。
然而,所有建筑都是地域建筑嗎?答案是否定的,雖然建筑是建造在一定地域,但隨著全球化和現代化的發展,地域建筑不再只是建造在原本地理空間上里,也就是說某一地理空間上的所有建筑也不一定是地域建筑。因次,地域建筑是指人類創造的,與所在地域的自然環境和人文環境相適應的特定文化景觀。
1.2 地域建筑的類型
民居是歷史上最早出現、最基本、最大量的建筑類型,也是地域建筑的主體,故可從民居的角度來考察地域建筑的類型。在古書上記載,住宅由門、塾、堂、廂等組成。中國地域遼闊,從北向南,為適應不同的氣候、地形、材料、環境等條件,民居有明顯的差異。
在廣東地區自古受多元文化的影響,其建筑表現出更加復雜而豐富的類型,創造了具有特色是城市風貌地區。其中主要有南方院落民居、南方天井民居、廣東客家集團民居和南方自由式民居四種。
2.建筑平面結構類型
廣東地域建筑雖然從整體上形成了具有鮮明地方特色的建筑形式,但由于其內部廣府、客家及福佬文化的差異,城市與鄉村社會經濟自然條件的差異,也形成具有明顯分異的建筑類型。其主要有以下兩中類型:
2.1 無院落建筑
竹筒屋是無院落建筑的代表,也是民居建筑中平面結構最簡單的一種。由于屋內廚房、天井、廳、房按一定順序排列,形似竹筒而得名。
其建筑平面為單開間,面寬較窄,一般為3~4米;進深較大,一般為10~20米,有的甚至達30米以上。也有規模較大的將兩個單開間并聯,"明"字屋就是雙開間竹筒并列組合后的變化形式,廳、房、廚房與天井靈活組合,兩開間大小可不一,進深也可變化,不一定整齊劃一,形如"明"字。其中雙開間的代表建筑是鎖頭屋。
2.2 有院落建筑
三間兩廊式建筑即是三合院式建筑,其普遍尋在于我國南北地區,但也存在著明顯的南北差異。其中南方有院落建筑是由三開間主體建筑、前帶兩廊和天井組成三合院。
這種建筑類型在廣東中部和西部村鎮建筑中廣泛采用。從平面上看,前為天井,后為廳堂,廳堂兩側為房,天井兩旁設廊,分別為廚房和雜物房。這種三間兩廊式是廣東地區采用最多的一種建筑平面組合形式。在此基礎上,可以發展多種發展形式:一是縱向發展,發展成四合院形式;二是橫向發展,發展成多開間形式;三是垂直發展,發展成樓房。
3.建筑功能類型
廣東地域建筑除了官府類、宗教類等公共建筑外,大量的是私有民居建筑。在這些眾多的民居建筑中,為適應廣東特殊的自然人文環境,有兩種截然不同的功能,即是用于商業目的和進行防御的功能形態,它們使廣東民居具有典型的地域特征。
3.1 騎樓--店屋式開放住宅
店屋式住宅是指商業功能與居住功能融為一體的建筑類型,其在古代就有存在,如宋代的"檐廊式"店鋪。到近代海外文化的涌進,形成中外合壁的騎樓建筑。
騎樓是在樓房前跨人行道而建,在街道邊相貫通,形成自由步行的長廊,人們在長廊下進行商貿活動,可不受風雨日曬影響。這既適應了廣東多雨濕熱的氣候條件,又使人與商業空間的接觸更為直接方便,并使城市商業與交通空間相融合,使街道尺度更為宜人,創造了廣東城鎮獨特的商業街區風貌。居住與商業的結合,導致了私密空間的局部開放,創造了較為親和的人文環境,使購物者有"賓至如歸"的感覺。
3.2 碉樓和土樓--防御式封閉住宅
在廣東地區存在的防御封閉住宅最為典型的是碉樓,是僑鄉地區的傳統民居。碉樓形式自古就有,但將防御和居住兩種功能結合的碉樓主要出現于近代。
其產生的的原因是,海外僑居者為家鄉帶來了先進的科技文化和大量的資金,一是使僑鄉人民日益富裕,二是民國初年戰亂頻繁,社會動蕩,洪水泛濫,碉樓應運而生。
碉樓的平面多為方形,基本格局由傳統三間兩廊形式發展而來,底層為儲藏室和廚房二樓住人,頂層由年輕人居住兼做守衛。
其次,是土樓,其存在于客家聚落地區。從形式上看,有圓形和方形兩種。由于其形式上的圍合性和獨立性,便產生了很強的排外性和防御性。
4.結語
社會在發展、時代在進步、技術在更新, 無可否認的是, 現代建筑創作越來越受新材料、新技術的影響, 建筑師們對于現代技術的駕馭能力, 很大程度上決定了其建筑創作的能力。在現代文明的沖擊下,地域建筑面臨著新的困境。
俗話說"一方水土養一方人",從建筑的角度上看,也是一方水土成就一方建筑。建筑不僅是一種提供給人居住的空間,尤其是在地域建筑中體現的是一方建筑文化傳統。通過它傳承的是一種地域文化,其是與前后(歷史發展)、左右(與社會發展同步)、上下(適應自然條件)相關因素的綜合把握與適宜的應對。因而,我們要挖掘地域建筑的價值,并著實實現地域建筑的傳承和創新。
參考文獻
[1] 林琳. 港澳與珠三角地域騎樓--廣東騎樓[M]. 北京:科學出版社, 2006.
[2] 凌世穗. 走向開放的地獄建筑[J]. 建筑學報, 2002. (9).
[3] 蔣伯寧. 對地域建筑的思與行[J]. 建筑與環境, 2007. (1).
關鍵詞:土木工程;核心專業課程;中外合作;課程評價
土木工程是一個傳統的實踐性專業,該專業的中外合作辦學模式也有長足進步。截至目前,教育部批準設立的本科層次的中外合作辦學項目已達到19項。由于我國高等教育在教學形式、管理模式和文化傳統等方面與西方國家都存在差異,因此在中外合作辦學的新的形勢下,以人才培養目標為出發點,對課程體系進行高效合理的評價,評估教學質量的優劣,是一個值得深入研究的問題。
1.培養目標要求
土木工程專業人才培養目標是對受教方在經過大學階段的學習之后具備良好的專業實踐能力,滿足社會對本專業人才的需求。中外合作辦學的出發點就是充分發揮自身優勢,同時吸收國外的先進經驗和理念,使學生達到具有國際競爭力的水平。所培養的人才是具有對中外土木工程設計和管理理論、理念有較深理解,同時具有國際視野的創新性復合型高級工程技術人才。就業范圍可選擇建筑施工企業、建筑設計院和建筑規劃院等部門,也可出國繼續深造。要實現既定的培養目標,除在課程設置上進行研究外,還需要制訂科學的課程評價體系。
2.課程評價方式
中外合作辦學模式下,充分考慮不同國家之間的差異,對課程提出科學的評價方法,通過在教學和管理中的不斷修正,實現評價方法的逐步完善。具體到某一門課程,評價應該包括以下幾個方面:
一是對授課主導方,即授課教師的評價。對其教學內容和方法、教學內容中中外規范的異同的講授上做出量化評價。為了取得良好的教學效果,需要授課教師對現有的授課模式和授課內容進行改進。授課方式盡量嘗試以學生為中心的小班授課模式。另外在授課方式上進行創新,引入案例教學、討論式教學、現場實地教學、試驗教學等方式,充分調動學生的學習積極性。對不同教學方法的有效性進行評估,確定最佳的教學方式。
二是對受教方,即學生層面,可由任課教師、外方教師討論制訂基于學生反應的課程評估指標。通過制訂教學內容、教學方法和教學效果等條目,在學生完成課程考核之后,以提交問卷的形式完成對該門課程的教學效果的反饋,對有問題的部分可以提出整改方案,不斷促進課程教學質量的完善和提高。此外,對不同教學方法下的互動環節的效果進行評估,可以采取針對一個實際工程問題進行解答的方式來完成。
三是在課程的最終考核環節上進行根本性改革。在傳統的閉卷考試模式的基礎上,增加其他形式的考核方法,并調整相應在總成績中的比重。外方課程可以對學生以小組討論的形式解決一個具體的工程問題,并以答辯的形式進行考核,這也是國外教學中常用的考核形式。也可以根據不同的課程采用課程論文和課程設計的形式進行考核。不同形式的考核的目的是鍛煉學生的動手能力、團隊協作能力和獨立思考解決問題的能力。
四是在英語能力方面的評價。擺脫以往單一的紙面形式的考核形式,增加聽、說的比重,可以通過文獻閱讀、專題論文撰寫提升自身的讀寫能力,通過報告的形式鍛煉聽說能力。通過英語的能力評價和考核,力求在知識的廣度和深度方面能夠實現熟練的英語運用,為將來的職業方向的選擇增加備選方案。
3.結語
中外合作辦學模式下,為實現土木工程專業對人才的培養目標,同時考慮土木工程是一門理論與實踐緊密結合的學科,需要對設置的課程進行科學的效果評價。本文以土木工程專業中外合作辦學形勢下的人才培養目標為出發點,從授課教師、學生學習、課程考核、英語能力四個方面建立了課程的評價體系。任何課程評價體系都有自身的缺點和不足,因此,土木工程專業需要在教學實踐中不斷加以修正,力求能切實地實現既定的人才培養目標。
參考文獻:
1.1地域建筑的定義
在給出地域建筑的定義之前,先理解以下建筑的概念:建筑是指人類創造出來的、為人類自身提供物質和精神庇護的文化景觀。因而可看出建筑與特定的地理空間點產生了不可分割的聯系,地域性是建筑的本質屬性之一。
然而,所有建筑都是地域建筑嗎?答案是否定的,雖然建筑是建造在一定地域,但隨著全球化和現代化的發展,地域建筑不再只是建造在原本地理空間上里,也就是說某一地理空間上的所有建筑也不一定是地域建筑。因次,地域建筑是指人類創造的,與所在地域的自然環境和人文環境相適應的特定文化景觀。
1.2地域建筑的類型
民居是歷史上最早出現、最基本、最大量的建筑類型,也是地域建筑的主體,故可從民居的角度來考察地域建筑的類型。在古書上記載,住宅由門、塾、堂、廂等組成。中國地域遼闊,從北向南,為適應不同的氣候、地形、材料、環境等條件,民居有明顯的差異。
在廣東地區自古受多元文化的影響,其建筑表現出更加復雜而豐富的類型,創造了具有特色是城市風貌地區。其中主要有南方院落民居、南方天井民居、廣東客家集團民居和南方自由式民居四種。
2.建筑平面結構類型
廣東地域建筑雖然從整體上形成了具有鮮明地方特色的建筑形式,但由于其內部廣府、客家及福佬文化的差異,城市與鄉村社會經濟自然條件的差異,也形成具有明顯分異的建筑類型。其主要有以下兩中類型:
2.1無院落建筑
竹筒屋是無院落建筑的代表,也是民居建筑中平面結構最簡單的一種。由于屋內廚房、天井、廳、房按一定順序排列,形似竹筒而得名。
其建筑平面為單開間,面寬較窄,一般為3~4米;進深較大,一般為10~20米,有的甚至達30米以上。也有規模較大的將兩個單開間并聯,"明"字屋就是間竹筒并列組合后的變化形式,廳、房、廚房與天井靈活組合,兩開間大小可不一,進深也可變化,不一定整齊劃一,形如"明"字。其中間的代表建筑是鎖頭屋。
2.2有院落建筑
三間兩廊式建筑即是三合院式建筑,其普遍尋在于我國南北地區,但也存在著明顯的南北差異。其中南方有院落建筑是由三開間主體建筑、前帶兩廊和天井組成三合院。
這種建筑類型在廣東中部和西部村鎮建筑中廣泛采用。從平面上看,前為天井,后為廳堂,廳堂兩側為房,天井兩旁設廊,分別為廚房和雜物房。這種三間兩廊式是廣東地區采用最多的一種建筑平面組合形式。在此基礎上,可以發展多種發展形式:一是縱向發展,發展成四合院形式;二是橫向發展,發展成多開間形式;三是垂直發展,發展成樓房。
3.建筑功能類型
廣東地域建筑除了官府類、宗教類等公共建筑外,大量的是私有民居建筑。在這些眾多的民居建筑中,為適應廣東特殊的自然人文環境,有兩種截然不同的功能,即是用于商業目的和進行防御的功能形態,它們使廣東民居具有典型的地域特征。
3.1騎樓--店屋式開放住宅
店屋式住宅是指商業功能與居住功能融為一體的建筑類型,其在古代就有存在,如宋代的"檐廊式"店鋪。到近代海外文化的涌進,形成中外合壁的騎樓建筑。騎樓是在樓房前跨人行道而建,在街道邊相貫通,形成自由步行的長廊,人們在長廊下進行商貿活動,可不受風雨日曬影響。這既適應了廣東多雨濕熱的氣候條件,又使人與商業空間的接觸更為直接方便,并使城市商業與交通空間相融合,使街道尺度更為宜人,創造了廣東城鎮獨特的商業街區風貌。居住與商業的結合,導致了私密空間的局部開放,創造了較為親和的人文環境,使購物者有"賓至如歸"的感覺。
3.2碉樓和土樓--防御式封閉住宅
在廣東地區存在的防御封閉住宅最為典型的是碉樓,是僑鄉地區的傳統民居。碉樓形式自古就有,但將防御和居住兩種功能結合的碉樓主要出現于近代。
其產生的的原因是,海外僑居者為家鄉帶來了先進的科技文化和大量的資金,一是使僑鄉人民日益富裕,二是民國初年戰亂頻繁,社會動蕩,洪水泛濫,碉樓應運而生。
碉樓的平面多為方形,基本格局由傳統三間兩廊形式發展而來,底層為儲藏室和廚房二樓住人,頂層由年輕人居住兼做守衛。
其次,是土樓,其存在于客家聚落地區。從形式上看,有圓形和方形兩種。由于其形式上的圍合性和獨立性,便產生了很強的排外性和防御性。
4.結語
社會在發展、時代在進步、技術在更新,無可否認的是,現代建筑創作越來越受新材料、新技術的影響,建筑師們對于現代技術的駕馭能力,很大程度上決定了其建筑創作的能力。在現代文明的沖擊下,地域建筑面臨著新的困境。
俗話說"一方水土養一方人",從建筑的角度上看,也是一方水土成就一方建筑。建筑不僅是一種提供給人居住的空間,尤其是在地域建筑中體現的是一方建筑文化傳統。通過它傳承的是一種地域文化,其是與前后(歷史發展)、左右(與社會發展同步)、上下(適應自然條件)相關因素的綜合把握與適宜的應對。因而,我們要挖掘地域建筑的價值,并著實實現地域建筑的傳承和創新。
參考文獻
[1]林琳.港澳與珠三角地域騎樓--廣東騎樓[M].北京:科學出版社,2006.
[2]凌世穗.走向開放的地獄建筑[J].建筑學報,2002.(9).
[3]蔣伯寧.對地域建筑的思與行[J].建筑與環境,2007.(1).
[4]王芳,等.傳承文脈、地域特色與建筑創新[J].華中建筑,2006.(10).
You Hongyan
【論文摘要】在英語教學實踐中,很多學生常把英漢文化等同,忽略了文化的差異,在理解方面造成了許多誤區,阻礙了外語水平的提高,影響了教學效果。語言、文化和社會是密不可分的統一體。而語言又是文化的一部分,是文化的傳播工具,因此在英語教學中,讓學生了解中西文化差異,豐富文化背景知識,對于英語語言的學習是十分有必要的。
文化是一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總稱,是在一個社會漫長的形成演變中產生和發展的產物;而語言是文化的一部分,是文化的傳播工具。因此要真正學會一種語言就必須了解這種語言所體現的文化,只有這樣才能真正掌握此語言的精髓。我們教師在教學中應逐步滲透文化知識的內容和范圍,提高學生對英語的理解與把握。英語教學大綱指出,外國語是學習文化科學知識、獲取世界各方面的信息、進行國際交往的重要工具。因此,學習一門外語的過程,也是了解和掌握對方國家文化背景知識的過程。
下面先來看一個對白:一個外國人稱贊一個中國人Your wife is beautiful , 中國人用where ? where ? ( 哪里? 哪里?) 來回答,于是外國人說:From head to toe (從頭到腳都美) ,中國人又謙虛地說:Not to be seen ,not to be seen (不見得,不見得) 。這樣的對話顯然是由于說話方對中西方社會習俗差異的不了解而引起的。在美國,稱贊對方或對方的家人是很重要的一種社交習慣,被人們稱贊時,要表示樂于接受并愉快地感謝,不要急于否認或自貶,也不應表現得扭捏不安。而在中國,聽到別人的贊美總要謙虛一下,因為這是中國的傳統美德! 因此如果不了解語言的文化背景和中西文化差異,在英語學習和用英語進行交際時,就會產生誤解和歧義,不能得體地運用語言,以致鬧出了笑話。
就文化差異的內容來說,涉及面非常廣,從中西方的文學、音樂、美術、雕塑、建筑風格和人們的衣、食、住、交友、娛樂、節日等風土人情到日常見面問候、稱贊、致謝、道歉等生活習慣,還有中西方各自獨特的委婉語、禁忌語乃至體態語言等都存在著較大的差異。有時對待同一個詞匯、同一個手勢、同一句話,英美人與中國人的理解就大不一樣。所以,我們的英語教學幾乎是從第一天起就開始接觸中西方兩種文化的差異。通常有詞匯的文化內涵差異:如ambition(野心)一詞,本身具有褒貶兩種含義。我們常用其貶義表示“野心勃勃”,而美國人卻常取褒義表示“有雄心壯志”;思維方式的差異:中國人以謙遜為美德,中國人在待人接物,舉止言行總考慮溫文爾雅,通常會用“You are overpraising me.”(過獎)來應酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“Where? Where?”來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云;對隱私的界定差異:如中國人表示關心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監視別人的話語而不受歡迎;稱謂上的差異;由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解。同樣還把漢語中習慣上稱呼的“張醫生”、“王護士”稱為Doctor Zhang,Nurse Wang。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。如 :在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年、去日無多,因此西方人都忌諱“老”、都不服“老”。在美國老人普遍得不到尊重的社會里,老人們養成了堅持獨立的習慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為老人(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代老人。
對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受以后一般也不當面打開。而在英語文化中,人們對于別人所送的禮物,一般都要當面打開稱贊一番,并欣然道謝。 ( Thank you , I really appreciate it) 。在講英語的國家,談天氣是很保險的搭話方式,如:——Lovely weather, isn’t it? 又如:中國人也喜歡用“去哪啊?”打招呼,如果和你的外國朋友說“Where are you going?”大部分人會不太高興,有甚者會說“It’s none of your business!(你管得著嗎?)”。還有禁忌話題:在中西文化交流中,最明顯的禁忌話題要數“How old are you?”。對于中國人來講可能覺得很正常,可是對于說英語的國家人來講他們更注重“個人隱私”,因此多半情況下,他們會告訴你“It’s a secret.”
由此可見,文化差異的確是英語教學中不可忽視的重要內容。更進一步說,在我們進行英語教學時,學生好比是整個建筑,文化是建筑風格,語言是建筑實體,而老師就是建筑設計師。學生對中西文化差異的了解程度,直接決定著學生能否自如得體地運用英語的能力。而且在英語教學中滲透文化因素,還能提高學生的文化素養,賦予語言以情感色彩,使學生帶著趣味情感學習,這樣學生對所學語言材料的印象就會深刻而牢固,理解也會透徹而容易,那么在教學中,如何做到這一點呢?
筆者認為:可以在課堂上結合課本介紹詞匯的文化內涵,教師在語言教學中應該有意識地總結一些具有文化背景的詞匯和習慣用語。例如red 一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關,紅色象征著激情。但在英語中的紅色還意味著危險狀態或使人生氣,如red flag (引人生氣的事) 。加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心 、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學中。
在課堂上,同學們可以交流與角色表演,教師可以讓學生收集一些有關國外文化方面的資料,如畫報、雜志、圖片等,研究不同國家人民的服飾、裝飾、發型等,使他們在這一過程中了解不同的文化。課外活動的形式更是多樣化,可以讓學生欣賞或學唱英文歌曲。誦讀英文詩歌,排練英文短劇。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解;邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告;組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。
總之,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
參考文獻
[1]戌林海. 翻譯與文化背景知識. 外語教學與研究.
[2]張蓉. 大學英語教學中跨文化交際知識的滲透. 南通航運職業技術學院學報.
[3]羅明燕. 論大學英語教學中跨文化交際能力提高策略. 重慶科技學院學報.
[4]張紅玲. 跨文化外語教學. 上海外語教育出版社.
[5]劉道伍. 漢英文化對比與語言交際能力的培養. 池州師專學報,2001
you hongyan
【論文摘要】在英語教學實踐中,很多學生常把英漢文化等同,忽略了文化的差異,在理解方面造成了許多誤區,阻礙了外語水平的提高,影響了教學效果。語言、文化和社會是密不可分的統一體。而語言又是文化的一部分,是文化的傳播工具,因此在英語教學中,讓學生了解中西文化差異,豐富文化背景知識,對于英語語言的學習是十分有必要的。
文化是一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總稱,是在一個社會漫長的形成演變中產生和發展的產物;而語言是文化的一部分,是文化的傳播工具。因此要真正學會一種語言就必須了解這種語言所體現的文化,只有這樣才能真正掌握此語言的精髓。我們教師在教學中應逐步滲透文化知識的內容和范圍,提高學生對英語的理解與把握。英語教學大綱指出,外國語是學習文化科學知識、獲取世界各方面的信息、進行國際交往的重要工具。因此,學習一門外語的過程,也是了解和掌握對方國家文化背景知識的過程。
下面先來看一個對白:一個外國人稱贊一個中國人your wife is beautiful , 中國人用where ? where ? ( 哪里? 哪里?) 來回答,于是外國人說:from head to toe (從頭到腳都美) ,中國人又謙虛地說:not to be seen ,not to be seen (不見得,不見得) 。這樣的對話顯然是由于說話方對中西方社會習俗差異的不了解而引起的。在美國,稱贊對方或對方的家人是很重要的一種社交習慣,被人們稱贊時,要表示樂于接受并愉快地感謝,不要急于否認或自貶,也不應表現得扭捏不安。而在中國,聽到別人的贊美總要謙虛一下,因為這是中國的傳統美德! 因此如果不了解語言的文化背景和中西文化差異,在英語學習和用英語進行交際時,就會產生誤解和歧義,不能得體地運用語言,以致鬧出了笑話。
就文化差異的內容來說,涉及面非常廣,從中西方的文學、音樂、美術、雕塑、建筑風格和人們的衣、食、住、交友、娛樂、節日等風土人情到日常見面問候、稱贊、致謝、道歉等生活習慣,還有中西方各自獨特的委婉語、禁忌語乃至體態語言等都存在著較大的差異。有時對待同一個詞匯、同一個手勢、同一句話,英美人與中國人的理解就大不一樣。所以,我們的英語教學幾乎是從第一天起就開始接觸中西方兩種文化的差異。通常有詞匯的文化內涵差異:如ambition(野心)一詞,本身具有褒貶兩種含義。我們常用其貶義表示“野心勃勃”,而美國人卻常取褒義表示“有雄心壯志”;思維方式的差異:中國人以謙遜為美德,中國人在待人接物,舉止言行總考慮溫文爾雅,通常會用“you are overpraising me.”(過獎)來應酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“where? where?”來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云;對隱私的界定差異:如中國人表示關心的“你去哪兒?”(where are you going?)和“你在干什么?”(what are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監視別人的話語而不受歡迎;稱謂上的差異;由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解。同樣還把漢語中習慣上稱呼的“張醫生”、“王護士”稱為doctor zhang,nurse wang。英語中稱呼人一般用mr., miss,mrs.等。如 :在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年、去日無多,因此西方人都忌諱“老”、都不服“老”。在美國老人普遍得不到尊重的社會里,老人們養成了堅持獨立的習慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為老人(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代老人。
對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受以后一般也不當面打開。而在英語文化中,人們對于別人所送的禮物,一般都要當面打開稱贊一番,并欣然道謝。 ( thank you , i really appreciate it) 。在講英語的國家,談天氣是很保險的搭話方式,如:——lovely weather, isn’t it? 又如:中國人也喜歡用“去哪?。俊贝蛘泻簦绻湍愕耐鈬笥颜f“where are you going?”大部分人會不太高興,有甚者會說“it’s none of your business!(你管得著嗎?)”。還有禁忌話題:在中西文化交流中,最明顯的禁忌話題要數“how old are you?”。對于中國人來講可能覺得很正常,可是對于說英語的國家人來講他們更注重“個人隱私”,因此多半情況下,他們會告訴你“it’s a secret.”
由此可見,文化差異的確是英語教學中不可忽視的重要內容。更進一步說,在我們進行英語教學時,學生好比是整個建筑,文化是建筑風格,語言是建筑實體,而老師就是建筑設計師。學生對中西文化差異的了解程度,直接決定著學生能否自如得體地運用英語的能力。而且在英語教學中滲透文化因素,還能提高學生的文化素養,賦予語言以情感色彩,使學生帶著趣味情感學習,這樣學生對所學語言材料的印象就會深刻而牢固,理解也會透徹而容易,那么在教學中,如何做到這一點呢?
筆者認為:可以在課堂上結合課本介紹詞匯的文化內涵,教師在語言教學中應該有意識地總結一些具有文化背景的詞匯和習慣用語。例如red 一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,紅色象征著激情。但在英語中的紅色還意味著危險狀態或使人生氣,如red flag (引人生氣的事) 。加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心 、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學中。
在課堂上,同學們可以交流與角色表演,教師可以讓學生收集一些有關國外文化方面的資料,如畫報、雜志、圖片等,研究不同國家人民的服飾、裝飾、發型等,使他們在這一過程中了解不同的文化。課外活動的形式更是多樣化,可以讓學生欣賞或學唱英文歌曲。誦讀英文詩歌,排練英文短劇。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解;邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告;組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。
總之,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
參考文獻
[1]戌林海. 翻譯與文化背景知識. 外語教學與研究.
[2]張蓉. 大學英語教學中跨文化交際知識的滲透. 南通航運職業技術學院學報.
[3]羅明燕. 論大學英語教學中跨文化交際能力提高策略. 重慶科技學院學報.
[4]張紅玲. 跨文化外語教學. 上海外語教育出版社.
You Hongyan
【論文摘要】在英語教學實踐中,很多學生常把英漢文化等同,忽略了文化的差異,在理解方面造成了許多誤區,阻礙了外語水平的提高,影響了教學效果。語言、文化和社會是密不可分的統一體。而語言又是文化的一部分,是文化的傳播工具,因此在英語教學中,讓學生了解中西文化差異,豐富文化背景知識,對于英語語言的學習是十分有必要的。
文化是一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總稱,是在一個社會漫長的形成演變中產生和發展的產物;而語言是文化的一部分,是文化的傳播工具。因此要真正學會一種語言就必須了解這種語言所體現的文化,只有這樣才能真正掌握此語言的精髓。我們教師在教學中應逐步滲透文化知識的內容和范圍,提高學生對英語的理解與把握。英語教學大綱指出,外國語是學習文化科學知識、獲取世界各方面的信息、進行國際交往的重要工具。因此,學習一門外語的過程,也是了解和掌握對方國家文化背景知識的過程。
下面先來看一個對白:一個外國人稱贊一個中國人Your wife is beautiful , 中國人用where ? where ? ( 哪里? 哪里?) 來回答,于是外國人說:From head to toe (從頭到腳都美) ,中國人又謙虛地說:Not to be seen ,not to be seen (不見得,不見得) 。這樣的對話顯然是由于說話方對中西方社會習俗差異的不了解而引起的。在美國,稱贊對方或對方的家人是很重要的一種社交習慣,被人們稱贊時,要表示樂于接受并愉快地感謝,不要急于否認或自貶,也不應表現得扭捏不安。而在中國,聽到別人的贊美總要謙虛一下,因為這是中國的傳統美德! 因此如果不了解語言的文化背景和中西文化差異,在英語學習和用英語進行交際時,就會產生誤解和歧義,不能得體地運用語言,以致鬧出了笑話。
就文化差異的內容來說,涉及面非常廣,從中西方的文學、音樂、美術、雕塑、建筑風格和人們的衣、食、住、交友、娛樂、節日等風土人情到日常見面問候、稱贊、致謝、道歉等生活習慣,還有中西方各自獨特的委婉語、禁忌語乃至體態語言等都存在著較大的差異。有時對待同一個詞匯、同一個手勢、同一句話,英美人與中國人的理解就大不一樣。所以,我們的英語教學幾乎是從第一天起就開始接觸中西方兩種文化的差異。通常有詞匯的文化內涵差異:如ambition(野心)一詞,本身具有褒貶兩種含義。我們常用其貶義表示“野心勃勃”,而美國人卻常取褒義表示“有雄心壯志”;思維方式的差異:中國人以謙遜為美德,中國人在待人接物,舉止言行總考慮溫文爾雅,通常會用“You are overpraising me.”(過獎)來應酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“Where? Where?”來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云;對隱私的界定差異:如中國人表示關心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監視別人的話語而不受歡迎;稱謂上的差異;由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解。同樣還把漢語中習慣上稱呼的“張醫生”、“王護士”稱為Doctor Zhang,Nurse Wang。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。如 :在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年、去日無多,因此西方人都忌諱“老”、都不服“老”。在美國老人普遍得不到尊重的社會里,老人們養成了堅持獨立的習慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為老人(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代老人。
對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受以后一般也不當面打開。而在英語文化中,人們對于別人所送的禮物,一般都要當面打開稱贊一番,并欣然道謝。 ( Thank you , I really appreciate it) 。在講英語的國家,談天氣是很保險的搭話方式,如:——Lovely weather, isn’t it? 又如:中國人也喜歡用“去哪?。俊贝蛘泻?,如果和你的外國朋友說“Where are you going?”大部分人會不太高興,有甚者會說“It’s none of your business!(你管得著嗎?)”。還有禁忌話題:在中西文化交流中,最明顯的禁忌話題要數“How old are you?”。對于中國人來講可能覺得很正常,可是對于說英語的國家人來講他們更注重“個人隱私”,因此多半情況下,他們會告訴你“It’s a secret.”
由此可見,文化差異的確是英語教學中不可忽視的重要內容。更進一步說,在我們進行英語教學時,學生好比是整個建筑,文化是建筑風格,語言是建筑實體,而老師就是建筑設計師。學生對中西文化差異的了解程度,直接決定著學生能否自如得體地運用英語的能力。而且在英語教學中滲透文化因素,還能提高學生的文化素養,賦予語言以情感色彩,使學生帶著趣味情感學習,這樣學生對所學語言材料的印象就會深刻而牢固,理解也會透徹而容易,那么在教學中,如何做到這一點呢?
筆者認為:可以在課堂上結合課本介紹詞匯的文化內涵,教師在語言教學中應該有意識地總結一些具有文化背景的詞匯和習慣用語。例如red 一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關,紅色象征著激情。但在英語中的紅色還意味著危險狀態或使人生氣,如red flag (引人生氣的事) 。加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心 、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學中。