時間:2023-03-02 15:09:45
序論:在您撰寫仲裁申請書時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。
申訴人:
申訴人名稱:_________地址:________________
法定代表人:姓名:______職務:______________
住址:________________電話:____
委托人:姓名:______性別:_____年齡:____
工作單位:______________職務:____
住址:________________電話:____被訴人:
被訴人名稱:_________地址:________________
法定代表人:姓名:______職務:________________
案由:_________________________________
申請理由和要求:____________________________
為此,特向你會申請仲裁。
此致
_________經濟合同仲裁委員會
申訴人:________(蓋章)
法定代表人:______(簽章)
____年__月__日
附:本申請書副本____份。
合同副本______份。
仲裁協議書_____份。
申請人:
所在地址: 郵政編碼:
法定代表人:職務:
電話: 電傳:
傳真: 電報號碼:
被申請人:
所在地址: 郵政編碼:
法定代表人:職務:
電話: 電傳:
傳真: 電報號碼:
案由:(寫明爭議案件的性質)
________________________________________
請求事項:(要求仲裁解決的具體問題)
________________________________________
________________________________________
事實與理由:
(要求寫明:1?當事人之間爭議的由來、發生、發展的經過;2?當事人之間權益爭議的具體內容和焦點;3?實事求是地說明被訴人應承擔的責任)
________________________________________
________________________________________
________________________________________
此致
________仲裁委員會
附:1?證據
2?本申請書副本____份
申請人:
年 月 日
文書要點
仲裁申請書是引起仲裁程序的法律文書。申請人只有向仲裁機構提交申請書,仲裁程序才能發生。申請仲裁應當具備的條件是:第一,要有仲裁協議;第二,要有具體的仲裁請求和事實、理由;第三,屬于仲裁委員會的受理范圍。這三個條件必須同時具備,缺一不可。
申請人:______________
地址:_______________
被申請人:_____________
地址:_______________
案由:_______________
仲裁請求:_____________
事實與理由:_________________________
__________________________
此致__________ 仲裁委員會
申訴人:(簽名)
xxxx年xx月xx日
附:
本申請書副本____份; 物證____件; 書證____件;
證人姓名:________________
申請人: 住所地:
法寶代表人:
被申請人:,姓名,民族, 年 月 日出生,住 省 市 區 樓 室。
請求事項:
請求依法撤銷 人仲案字[2012]第 號仲裁裁決書;
事實與理由:
區勞動人事爭議仲裁委員會在審理申請人與被申請人之間的勞動爭議時,違反法定程序,直接導致認定事實錯誤,基于此做出的的常鐘勞人仲案字[2012]第2號仲裁裁決書顯失公正。為此該裁決符合依照中華人民共和國勞動爭議仲裁調解法第四十九條規定“違反法定程序”的申請撤銷條件,故特現提出申請撤銷。
一、中華人民共和國勞動爭議仲裁調解法第38條規定,“當事人在仲裁過程中有權進行質證和辯論。辯論和質證終結時,首席仲裁員或者獨任仲裁員應當征詢當事人的最后意見。”在本次仲裁中,仲裁員作出事實認定的關鍵證據為,裁決書中所稱的“本委調查收集的證據,公司提交區勞動監察大隊年檢材料2011年12月正常工資薪金收入明細表”對這份關鍵證據,仲裁員在取得后未由申請人進行質證。更未征詢申請人的最后意見,即直接用此證據做為判決根據。顯然違反了中華人民共和國勞動爭議仲裁調解法第38條規定,剝奪了申請人的質證權利和辯論的權利。
正是由于仲裁庭沒有對該份證據進行證據,沒有在取證后征詢申請人的最后意見,申請人沒有對該份證據質證和發表意見,仲裁員又未對該證據內容進行認真審查,導致仲裁裁決認定事實錯誤。
(1) 該份證據公司提交給區勞動監察大隊年檢材料2011年12月正常工資 薪金收入明細表,是申請人將申報個人所得稅的表格直接抄送給勞動監察大隊的。工資一項,該表格中并沒有結構分項,只有總數。根據該表根本不能推算出是否發放了爭議的加班費。該份明細表與申請人提供的工資發放表并無矛盾之處。根據這一表格仲裁庭不采信申請人提供的工資發放表沒有任何道理。 (2) 該份證據為“2011年12月正常工資薪金收入明細表”,而申請人與被 申請人之間的勞動爭議區間為“2009年12月至2011年5月”。該證據與本案沒有任何關聯性。用距離雙方爭議時間七個月后的與本案沒有關聯性的證據作為裁決依據顯然是錯誤的。
二、中華人民共和國勞動爭議仲裁調解法第46條規定,裁決書由仲裁員簽名,加蓋勞動仲裁委員會印章。該份裁決書并無仲裁員簽名。
綜上,申請人認為, [2012]第 號仲裁裁決書的作出違反了法定程序,裁決書本身缺少法定簽名要件,依法應予撤銷,懇請中級人民法院依法審查,撤銷。 此致
中級人民法院
申請人:姓名*,性別*,*年*月*日出生,電話***: 身份證編號:***漢族,住****
被申請人:******公司, 住所地: ,法定代表人:**,電話**:
仲裁請求:
1. 請求依法判令被申請人向申請人支付違約金及面積差異款項及 利息共計人民幣***********元:其中:支付逾期辦理樓棟權屬證書違約金*********元;逾期辦理房屋權屬證書違約金**********元;支付房屋面積差異的款項*********元。前述款項利息************元。
2、本案仲裁費用和律師費由被申請人承擔。
事實與理由:
申請人與被申請人于*****年**月**日簽訂商品房買賣合同及補充協議,約定申請人購買被申請人開發建設的位于*************“*****”小區第*幢*樓*號商品房。根據雙方所簽訂的合同第19條第一款第2項的約定:因出賣人的責任未能在***年***月***日前取得該商品房所在樓棟的權屬證明的,出賣人按已付房價款千分之二支付違約金,第二款約定,買受人未能在商品房交付之日起180日內取得房屋所有權證書的,自買受買房過戶人應當取得房屋所有權證書的期限屆滿之次日起至實際取得房屋所有權證書之日止,出賣人按日計算向買受人支付全部已付款萬分之0.5的違約金,并于買受人實際取得房屋所有權證書之日起30日內由出賣人支付。根據申請人與被申請人簽訂的補充協議第十四條的約定,房屋建筑面積,以房管局實測為準,其參照標準為*******㎡,如有誤差按單價**********元/㎡多退少補。
合同簽訂后,申請人根據合同約定支付房屋總價款*******元,**年 **月**日,被申請人逾期一年零13天才向申請人交付商品房,房屋面積與合同約定的參照標準誤差1.26平方米。****年**月**日申請人才取得房屋權屬證書(與合同約定逾期700天),根據申請人與被申請人簽訂的《商品房買賣合同》及補充協議,被申請人違約逾期辦理該商品房所在樓棟的權屬證明,交付房屋面積與約定標準不符,違約致使申請人逾期取得房屋所有權證書的行為違反雙方簽訂的《商品房買賣合同》第19條以及補充協議第十四條的約定。因此,被申請人應依約向申請人支付違約逾期辦理樓棟權屬證明違約金***元;向申請人支付自申請人應取得房屋所有權證書之次日起至申請人實際取得房屋所有權證書之日止的違約金*****元;交付房屋面積與約定面積不符應退還的價款****元,以及前述三筆價款的逾期支付利息***元。
申請人基于《中華人民共和國合同法》第60條、第121條,以及《最高人民法院關于審理商品房買賣合同糾紛案件適用法律若干問題的解釋》第18條,根據《中華人民共和國民事訴訟法》第24條,第108條之規定以及《商品房買賣合同》第二十五條第一款的約定,向貴
委申請仲裁,請求綿陽仲裁委員會依法支持申請人的仲裁請求,以維護申請人的合法權益。
此致 ***仲裁委員會
申請人:xxxxx
地址:
郵編: 聯系方式:
委托人人:
地址:
聯系方式:
被申請人:河北省xxx開發有限公司
法定代表人:xxx 地址:xxx 郵編:xxx 聯系電話:xxx
案由:
本人xxxxx于2010年3月12日與本案被申請人xx房地產開發有限公司簽署商品房買賣合同(編號:gf—XX---xxx 合同編號:s2-2-xxxx 下同。),本案簽署的商品房買賣合同約定房屋建筑面積為81.16平方米,位于河北省市燕郊開發區規劃路南側的“上上城 福成-淮福苑”五期第十二棟xx單元的xxx號房。在萬般期待中苦等一年,終迎來收房時刻,本人于2010年3月4日接到被申請人的自2010年3月6起的收房通知書,本人委托本案人于2010年3月7日前往商品房所在地按流程收房。但卻等來了不符合合同約定面積(約定面積81.16平方米,實測面積為87.47平方米)及質量的商品房,被申請人要求本人依照實測面積補足全款方可收房,根據已簽署的商品房買賣合同之約定,本人無義務承擔房屋面積誤差比絕對值超出3%的房價款。導致無法及時,有效驗收房。侵犯了本人的合法權益。
仲裁請求:
請求仲裁庭依照消費者權益保護法,合同法等有關法律之規定,結合本案之
實際情況,對本人如下之請求給予仲裁支持:
1、本人要求先驗收商品房,待驗收完全合格,符合商品房屋交付之規定后,方履行支付相應款項之規定,要求流程明確,不模糊,收費項目明確,符合法律之規定。并要求被申請人不得懈怠,延誤,故意拖延,不盡驗收房配合等相關義務。
2、根據本案合同之約定,本人要求被申請方對商品房面積誤差比絕對值超出3%的房價款承擔雙倍返還于本人,且產權歸屬于本人。即由被申請人(商品房出賣人)承擔面積誤差比7.775%中的4.775%誤差比對應的3.88平方米的房價(單價*****元/平方米)雙倍房價款:3.88平方米乘于****元/平方米(單價)乘于兩倍,合計******元。并于本人驗收房屋交付其他合理款項時沖抵。
3、本人要求被申請方出示合法,有效的商品房公攤面積依據,并予于公示。
4、本人要求被申請方承擔延遲交付,驗收房的違約責任,向本人支付逾期交付房違約金:(首付款數+月供數)乘于 33天 乘于 萬分之一,合計*******元。
5、本人要求被申請方承擔因其無法交付驗收房致使本人的日常誤工費,合計:*****元。
事實和理由:
本案所涉商品房存在如下不符合合同約定的流程及質量問題,從而導致本人無法驗收房,侵犯了本人的合法權益。
1、 被申請人驗收房流程規定:先進行房屋實測面積驗收簽字---》補交超出合同約定面積的商品房屋款項——》拿到相應材料前往物業管理處進行相關流程——》拿到房屋鑰匙實際勘測房屋面積及質量等事宜。本流程直接導致房屋所有權人的切身利益無法保障,先交款后驗收房屋,根據雙方已簽署的商品房買賣合同第十一條之相關約定,不符合商品房驗收交付的約定。
2、 本案所涉商品房買賣合同中的房屋約定面積為81.16平方米。而根據被申請人出示的本案商品房實際實測面積為87.47平方米,實測面積多出6.31平方米,面積誤差比為7.775%之巨,根據本案商品房買賣合同第五條第二款第二項的規定:面積誤差比絕對值超出3%時,買受人有權退房;買受人不退房的,超出3%部分的房價款由出賣人承擔,產權歸買受人;絕對值超出3%部分的房價款由出賣人雙倍返還買受人的合同條款約定。但本案的被申請人(商品房出賣人)竟然要求本人(即本案的申請人,亦買受人)補足所有誤差比面積總房價款(即多出的6.31平方米全部由本人承擔),否則不提供驗收房之流程操作,于合同之約定而不顧,于法不顧。從而導致本人無法驗收房,侵犯本人的合法權益。
3、 被申請人無法正確提供合法,有效的商品房公攤面積之依據。嚴重侵害了作為商品買受人消費者的知情權。違反了我國《消費者權益保護法》 、《物權法》中的有關規定。掩蓋,混淆業主的建筑物的公攤所有權。
4、 因被申請人的原因,導致本案所涉商品房延遲一個月多交付,約定交付日期為2010年1月20日,實際通知驗收房屋日期為2010年3月6日。逾期33天,有嚴重的逾期交付行為,侵犯本人的合法權益。根據雙方已簽署的商品房買賣合同第九條第一款第一項之相關約定,被申請方(出賣方)應按日向申請方(買受人)支付已交付房價款萬分之一的違約金,合同繼續履行。
證據和證據的來源,證人姓名和住址:
人證:
一、被申請方人證:
1、
二、申請方人證:
1、****單元的*****號房 業主。
地址:*****************
郵編: 聯系方式:
2、****單元的*****號房 業主。
地址:*****************
郵編: 聯系方式:
物證:
1、 商品房買賣合同復印件,來源于雙方合法,有效簽署成立。該合同原件被申請人(出賣人)兩份,本人(即本案的申請人,亦買受人)一份,市房管局一份,工商銀行燕郊分行一份。
2、入住通知單復印件。來源于被申請人簽發郵寄。
被訴人:VV有限公司 The Defendant: V. V. Co., Ltd. 地址: Address:
(一)事實依據: I. Statement of Facts:
申訴人MM公司和被訴人VV有限公司之間的爭議的原因在于被訴人沒有履行于1992年5月14日締結的由其提供8,000公噸鋁錠的470E和471E號合同義務。
This dispute existing between the Plaintiff, M. M. Corp. and the Defendant, V. V. Co., Ltd was brought about by the Defendant‘s failure to commit itself to the contracts 470E and 471E concluded on the 14th of May, 1992 for the supply of 8000 metric tons of Aluminum Ingots.根據上述兩個合同規定,8,000公噸鋁錠本應在1992年7月至12月期內從歐洲數個港口全部發出,月裝貨量按合同具體規定執行。本公司,即申訴人,于1992年6月7日通過中國銀行倫敦分行開出了E25520和E25733兩張信用證。
According to the stipulations of the said contracts, 8000 metric tons of Aluminum Ingots should have been completely delivered from European ports during a period from July to December, 1992, and each month a quantity specified thereby should have been shipped. This Corporation, the Plaintiff, issued letters of credit E25520 and E25733 on the 7th of June, 1992 through the Bank of China, London.鑒于上述兩個合同分別規定將漢堡、鹿特丹和安特衛普及漢堡和鹿特丹作為各自的發貨港,故申訴人曾多次發電傳給被訴人,要求其將發貨港的具體名稱及準備發貨的時間告知申訴人,以便本公司派船。然而,被訴人對申訴人的電傳卻采取躲避態度,一直不予答復。
As these two contracts stipulate Hamburg/Rotterdam/Antwerp and Hamburg/Rotterdam respectively for the port of loading, the Plaintiff had therefore sent faxes on many occasions to the Defendant, asking them to advise the Plaintiff of the exact name of this Corporation to send vessels. But, the Defendant had failed to reply to those faxes dispatched by the Plaintiff by taking an evasive attitude.直到申訴人電傳和寫信一再催促,并經我方駐某某城商務代表處協助洽商,被訴人才于1992年11月26日通過我方駐某某城商務處遞交給申訴人一封信函,通知申訴人新的裝貨安排。按照這個新的裝運安排,8,000公噸鋁錠須在1993年1月6日期間內才能全部發出。
It was not until the Plaintiff sent faxes and letters time and again to urge on and with the help of our Commercial Office in [ ] city to negotiate with the Defendant, that the Defendant finally forwarded a letter on the 26th November, 1992 to the Plaintiff through our Commercial Office in [ ] city, informing the Plaintiff to the new arrangement for shipment. As being indicated by this new arrangement for shipment, the delivery of 8000 metric tons of Aluminum Ingots would have to be completed within a period from January to June, 1993.盡管被訴人不按合同所規定的時間履行交貨義務已使申訴人損失慘重,但申訴人仍接受了由被訴人提供的新的裝貨安排。然而,被訴人卻違背允諾,再次拒不履行由自己提出的新的裝貨安排,致使本公司蒙受了更大的損失。
In spite of suffering significant losses caused by the Defendant‘s failure to fulfill its contractual obligation, the Plaintiff still accepted the New arrangement for shipment presented by the Defendant. Whereas the Defendants had neither kept its original promise nor committed itself again to the subsequent arrangement for shipment put forward by itself, thus bringing even greater losses to the Plaintiff.盡管如此,為讓被訴人具有最后一次履行允諾以執行合同的機會,申訴人于1994年11月16日通過一名英國律師[ ]先生向被訴人轉交了一封信函,說明準許被訴人在收到該信函起的45天之內履行其提交合同所規定貨物的義務,如被訴人不履行義務,申訴人將依據上述兩合同第16條的規定,正式將該爭議提交對
外貿易仲裁委員會仲裁,要求被訴人賠償本公司遭受的一切損失。
Nevertheless, in order to enable the Defendant to meet its contractual obligation ultimately, the Plaintiff passed a letter on the 16th of November, 1994, through a British lawyer named Mr. [ ] to the Defendant, stating that the Defendant was permitted to meet its obligation to deliver the contracted goods within 45 days from the date it received the said letter, and that if the Defendant failed to do so, the Plaintiff would, according to the provision of Clause No. 16 of the contracts, formally submit the dispute to the F. T. Arbitration Commission for arbitration, asking the Defendant to compensate for all the losses sustained by this Corporation. 被訴人收到我信函的日期為1994年11月28日。45天期限截止之日為1995年1月12日,該期限如今已過,但被訴人根本沒有履行其合同義務,也沒有提出任何解決該爭議的建議。他們甚至還在1995年2月7日寫信無理指責申訴人在原信用證過期后沒有開具新證,并由此說其不再具有其承諾提交合同所規定的鋁錠的責任。
The date on which the Defendant received our letter was the 28th of November, 1994. The deadline of the 45 days period was on the 12th January, 1995, which has now passed, but the Defendant has done nothing at all to meet its contractual obligation, nor has it produced any proposal for the settlement of this dispute. It has even gone so far as to make a false charge through a letter dated the 7th of February, 1995, against the Plaintiff with failure to open a new letter of credit after its expiry, and has therefore assumed no responsibility whatsoever for its commitment to delivery for Aluminum Ingots concluded.該爭議的真實情況是:在收到被訴人1992年11月26日提供的新的裝貨安排之后,申訴人曾多次用傳真和信函催促被訴人通知我方裝貨港的具體名稱及貨物已備好待運,但被訴人卻對我方的電傳和信件拒不答復,且拒絕承擔合同義務,致使我方無法履行派船手續和提供合法信用證。顯而易見,違約責任應完全由被訴方自己承擔。我方現正式向對外貿易仲裁委員會提出申請,要求對本爭議進行仲裁。
The true nature of this dispute is evident in the following fact: After the receipt of the new arrangement for shipment presented by the Defendant on the 26th of November, 1992, the Plaintiff sent many faxes and letters requesting the Defendant to inform the Plaintiff of the exact name of port of loading and the Advice of Goods ready for shipment, while the Defendant gave no answer at all to the Plaintiff‘ faxes and letters and refused to meet its obligations under the contracts entered into, thus making it impossible for the Plaintiff to proceed with the procedures of sending vessels and extending the validity of letters of credit. Obviously, the liability for the non-execution of the contracts rests entirely with none other than the Defendant itself. The Plaintiff is therefore applying formally to the F. T. Arbitration Commission for arbitration of this dispute.申訴人提出總金額為748,000英鎊的索賠主張。
The claimed amount called for by the Plaintiff comes totally to £748,000.
(二)索賠理由:
6,000公噸純度為99.5%的鋁錠,根據470E號合同,其價格為每噸152英鎊,而當時(1993年6月29日)的市場通價為每公噸243至248英鎊,價差為每公噸93.50英鎊,6,000公噸鋁錠的總價差為561,000英鎊。
6,000 metric tons of Aluminum Ingots of 99.5% purity, under contract 470E, were priced at £152 per metric ton. The market price prevailing at that time (the 29th of June, 1993) ranged from £243 to £248 per metric ton. The Price difference per metric ton is £93.50, giving a total difference of £561,000 for 6,000 metric tons.另有2,000公噸純度為99.7%的鋁錠,按471E號合同的規定,價格為每噸154英鎊,當時(1993年6月29日)的市場通價為每公噸245至250英鎊,價差為每公噸93.50英鎊,故2,000公噸鋁錠的總價差便為187,000英鎊。
Another 2000 metric tons of 99.7% purity Aluminum Ingots, under contract 471E were priced at £154 per metric ton. The market price on the 29th of June 1993, was between £245 and £250 per metric ton. The price difference per metric ton indicates £93.50, resulting in a total differe
nce of £187,000 for 2000 metric tons.上述兩個合同規定的8,000公噸鋁錠的總價差為784,000英鎊(即561,000英鎊加187,000英鎊) The above-mentioned two contracts aggregate a sum of £748,000 (=£561,000+£187,000) for the price difference of totally 8000 metric tons of Aluminum Ingots.申訴人在此除要求被訴人賠償因違約而造成的總額為748,000(七十四萬八千)英鎊的損失之外,還要求負擔此次的全部仲裁費用。
The Plaintiff hereby requests that it be compensated by the Defendant not only with an amount of losses totaling £748,000 (in Pound Sterling of Seven hundred and Forty Eight Thousands) caused by the Defendant‘s failure to execute the contracts concluded, but also with all costs arising from this arbitration.隨仲裁申請書附上3,740(三千七百四十)英鎊,折合人民幣15,729(一萬五千七百二十九)元,用作仲裁費,預付《對外貿易仲裁委員會規則》第6條所規定之費用。
Enclosed £3,740 for filing fees (in Pound Sterling of Three Thousand Seven Hundred and Forty), equivalent to the Chinese currency RMB15,729 (Fifteen Thousand Seven Hundred and Twenty Nine Yuan), paid in advance in compensation for the costs of arbitration in accordance with Clause 6 of the F. T. Arbitration Commission.
附件:委托指定仲裁員聲明書
Enclosure: Statement of Appointing Arbitrator
申訴人:MM公司
M. M. Corp.